-
1 cara
f.1 face (rostro).esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before2 face (person).acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there3 side (lado).4 heads.echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for something, to flip a coin for something (United States)5 front (parte frontal).6 cheek, nerve (informal) (desvergüenza).tener (mucha) cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve, to have a real brass neck (British)tener la cara de hacer algo to have the nerve to do something7 appearance, aspect, image, countenance.8 dial.9 Cara.10 expression, look.* * *1 (rostro) face2 (expresión) face, expression3 (lado) side; (de moneda) right side■ ¿cara o cruz? heads or tails?4 (superficie) face■ ¡vaya cara! what a cheek!■ ¡vaya cara que tienes! you've got a cheek!, you've got a nerve!1 familiar (caradura) cheeky person\a la cara to somebody's facecaérsele a uno la cara de vergüenza familiar to die of shamecara a facingcara a cara face to facedar la cara figurado to face the consequencesdar la cara por alguien figurado to stand up for somebodyde cara facingechar algo a cara o cruz to toss for somethingechar en cara figurado to reproach foren la cara in somebody's facejugar algo a cara o cruz to toss for somethinglavar la cara a algo figurado to give something a facelift, give something a once-over■ si le lavamos la cara al piso lo venderemos más caro if we give the flat a once-over we'll get more for itno saber qué cara poner not to know what to do with oneselfno tener cara para hacer algo figurado not to dare do somethingplantar cara a alguien figurado to face up to somebodyponer al mal tiempo buena cara to put on a brave face, grin and bear itponer buena cara to look pleasedponer mala cara to pull a long faceromperle la cara a alguien familiar to smash somebody's face intener buena cara to look welltener cara de to looktener mala cara to look badtener más cara que espalda familiar to have a lot of cheekverse las caras figurado to come face to facevolver la cara to look the other waycara de circunstancias figurado serious lookcara de perro familiar scowling facecara de pocos amigos familiar unfriendly face■ ¡qué cara más dura! what a cheek!, what a nerve!cara larga figurado long face* * *1. noun f.1) face2) side3) look, appearance4) nerve, cheek2. f., (m. - caro)* * *SF1) (=rostro) faceconocido como "cara cortada" — known as "Scarface"
cara a cara: se encontraron cara a cara — they met face to face
•
asomar la cara — to show one's face•
de cara, corrimos con el viento de cara — we ran into the wind•
de cara a, nos sentamos de cara al sol — we sat facing the sunreformas de cara a las próximas elecciones — reforms with an eye on the next elections o for the next elections
•
volver la cara hacia algn — to turn one's face towards sbcaérsele a algn la cara de vergüenza —
a dos caras —
echaron en cara a los estudiantes su escasa participación — they reproached the students for not joining in enough
por la cara * —
está viviendo con sus padres y cobrando el paro por la cara — he's living with his parents and getting away with claiming dole money at the same time
- romper la cara a algn2) (=expresión)•
poner mala cara — to grimace, make a (wry) face•
tener cara de, tenía cara de querer pegarme — he looked as if he wanted to hit metener buena cara — [enfermo] to be looking well; [comida] to look appetizing
tener mala cara — [enfermo] to look ill; [comida] to look bad
- tener cara de justo juez- tener cara de pascuas3) * (=descaro) cheek *, nerve *; (=valor) nerve *¡qué cara más dura! — * what a cheek o nerve! *
¡qué cara tienes! — what a cheek you've got! *, you've got a nerve! *
¿con qué cara le voy a pedir eso? — how do you expect me to have the nerve to ask her for that? *
•
tener cara para hacer algo — to have the nerve to do sth *4) (=lado) [de moneda, montaña, figura geométrica] face; [de disco, planeta, papel] side; [de tela] face, right side; (Arquit) face, frontcara A — [en disco] A side
echar o jugar o sortear algo a cara o cruz — to toss for sth
cara y cruz —
* * *1)a) (Anat) faceb) (en locs)de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien ( resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo... if you think everything is just going to fall into your lap...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me
2)a) ( expresión)no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad
no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent
anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face
poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce
andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face
tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept
b) ( aspecto) look3)a) (Mat) faceb) (de disco, papel) sidecara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails
la otra cara de la moneda — the other side of the coin
c) ( de situación) face, side4)a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)b) cara masculino y femenino: tb* * *= face, face, side.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex. The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.----* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.* cambiar de cara = arrange + countenance.* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.* cara B, la = flip side, the.* cara de póker = poker face, deadpan expression.* cara de póquer = deadpan expression, poker face.* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.* cara expresiva = expressive face.* cara inexpresiva = poker face.* cara inmutable = poker face.* cara larga = straight face.* cara o cruz = heads or tails.* cara oculta = underside.* cara oculta, la = dark side, the.* carapálida = white man [white men, -pl.].* caras de Chernoff = Chernoff faces.* cara seria = straight face.* con cara de cansado = bleary-eyed.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con dos caras = double-faced.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* dar de cara a = front.* dar un lavado de cara = spruce up.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cara a = facing.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de la cara = facial.* echar en cara = fault.* edición cara = hardcover.* encontrarse cara a cara = come + face to face.* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer cara a = brave.* lavar la cara = spin-doctor.* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.* otra cara, la = flip side, the.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* sin cara = faceless.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* viento de cara = headwind.* * *1)a) (Anat) faceb) (en locs)de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien ( resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo... if you think everything is just going to fall into your lap...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me
2)a) ( expresión)no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad
no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent
anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face
poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce
andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face
tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept
b) ( aspecto) look3)a) (Mat) faceb) (de disco, papel) sidecara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails
la otra cara de la moneda — the other side of the coin
c) ( de situación) face, side4)a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)b) cara masculino y femenino: tb* * *= face, face, side.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.
Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex: The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.* cambiar de cara = arrange + countenance.* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.* cara B, la = flip side, the.* cara de póker = poker face, deadpan expression.* cara de póquer = deadpan expression, poker face.* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.* cara expresiva = expressive face.* cara inexpresiva = poker face.* cara inmutable = poker face.* cara larga = straight face.* cara o cruz = heads or tails.* cara oculta = underside.* cara oculta, la = dark side, the.* carapálida = white man [white men, -pl.].* caras de Chernoff = Chernoff faces.* cara seria = straight face.* con cara de cansado = bleary-eyed.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con dos caras = double-faced.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* dar de cara a = front.* dar un lavado de cara = spruce up.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cara a = facing.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de la cara = facial.* echar en cara = fault.* edición cara = hardcover.* encontrarse cara a cara = come + face to face.* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer cara a = brave.* lavar la cara = spin-doctor.* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.* otra cara, la = flip side, the.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* sin cara = faceless.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* viento de cara = headwind.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) faceesa cara me suena I know that face (from somewhere), that face is familiarle encuentro cara conocida his face is familiarmírame a la cara cuando te hablo look at me when I'm talking to youlas mismas caras conocidas the same old facesno se atreve a decírmelo a la cara he doesn't dare say it to my facese le rió en la cara she laughed in his faceno pienso mirarlo más a la cara I don't ever want to set eyes on him again2 ( en locs):cara a cara face to facede cara: llevaban el viento de cara they were running ( o riding etc) into the windno puedo conducir cuando el sol me da de cara I can't drive with the sun in my eyesde cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wallla campaña de propaganda de cara a las próximas elecciones the advertising campaign for the forthcoming electionsla importancia de estas reuniones de cara a su futuro the importance of these meetings vis-à-vis o for their futurelas medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of o vis-à-vis this situationa cara descubierta openlycara de póquer poker facecara de poto ( Chi fam) (cara — fea) ugly mug ( colloq); (— de enfermo) pasty face ( colloq); (— larga) long facecara larga or de dos metros ( fam): puso cara larga (de depresión) he put on o pulled a long face; (de disgusto) he pulled a facecruzarle la cara a algn to slap sb's facedar or ( Col) poner la cara: nunca da la cara, siempre me manda a mí he never does his own dirty work, he always sends mehacen lo que les da la gana y luego tengo que dar la cara yo they do what they want and then I'm the one who has to suffer the consequencesdar or sacar la cara por algn to stand up for sbecharle or sacarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's faceecharse algo a la cara ( Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met ( colloq)hacerle caritas a algn ( Méx); to give sb the eyelavarle la cara a algo to give sth a quick once-overme/le/nos volteó la cara ( AmL) or ( Esp) me volvió la caraor (CS) me dio vuelta la cara she turned her head away, she turned the other waypartirse la cara por algn: yo me parto la cara por ti I work myself to death o into the ground for youse parte la cara por sus empleados she really puts herself out for her employeesplantarle cara a algn (resistir) to stand up to sbno le plantes cara a tu madre don't answer your mother backpor tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo … if you think everything is just going to fall into your lap …se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himselfverse las caras: ha logrado escapar pero ya nos veremos las caras he's managed to escape but he hasn't seen the last of melos dos boxeadores que se verán las caras el jueves the two boxers who will come face to face o meet on Thursdayvolver la cara atrás to look backcuando se proponía algo no volvía la cara atrás once she decided to do something, she would never look backCompuesto:masculine face-to-face o head-to-head debateB1(expresión): no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that badalegra esa cara, vamos come on, cheer upno pongas cara de bueno don't play o act the innocentpuse cara de circunstancias I tried to look serioussiempre anda con cara de pocos amigos or de vinagre he always has such a sour look on his facesi no pongo cara de perro or de sargento no me hacen caso if I don't look fierce they don't take any notice of mepuso mala cara cuando le pedí que me ayudara he pulled a face when I asked him to help metiene cara de cansado/de no haber dormido he looks tired/as if he hasn't slepttienes mala cara you don't look well2 (aspecto) lookno me gusta la cara de esa herida I don't like the look of that wound¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!le cambiará la cara al país it will change the face of the countryC1 ( Mat) face2 (de un disco, un papel) sidesalió cara it came up headscara o cruz or ( Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tailslo echaron a cara o cruz they tossed for itdos caras de la misma moneda two sides of the same coinla otra cara de la moneda the other side of the coin3 (de una situación) face, sidela otra cara del régimen the other face of the regimeD¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!, you've got a nerve o cheek!se lo llevó por la cara he just took it quite openlyentraron en la fiesta por la cara they gatecrashed the party ( colloq)lo dijo con toda la cara del mundo he said it as cool as you liketiene más cara que espalda he has such a nerve! ( colloq)2cara masculine and feminine tb cara dura ( fam) (persona) sassy devil ( AmE colloq), cheeky swine ( BrE colloq)* * *
cara sustantivo femenino
1a) (Anat) face;
se le rio en la cara she laughed in his face;
mírame a la cara look at meb) ( en locs)
de cara: el sol me da de cara the sun is in my eyes;
se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall;
dar la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work;
dar la cara por algn to stand up for sb;
echarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's face;
romperle la cara a algn (fam) to smash sb's face in (colloq
2a) ( expresión):◊ no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that bad;
alegra esa cara cheer up;
le cambió la cara cuando … her face changed when …;
poner cara de bueno to play o act the innocent;
poner cara de asco to make o (BrE) pull a face;
andaba con/puso cara larga (fam) he had/he pulled a long face
tienes mala cara you don't look well;
¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!
3a) (Mat) face
cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tails;
4 (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq);◊ ¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!
■ sustantivo masculino y femenino: tb
caro,-a
I adjetivo expensive, dear
II adverbio (en el precio) el piso nos costó caro, we paid a lot for the flat
(en las consecuencias) pagará caro su desprecio, he'll pay dearly for his scorn
cara
I sustantivo femenino
1 face: quise darle un beso, pero me torció la cara, I wanted to give her a kiss but she turned her face away
2 (expresión del rostro) puse cara de póquer, I tried to look as if nothing was happening
tiene buena/mala cara, he looks good/bad
tienes cara de circunstancias, you look serious
3 familiar (desfachatez) cheek, nerve: ¡qué cara tienes!, what a cheek you've got!
4 (de un folio, disco) side: está escrito por las dos caras, it's written on both sides
5 (anverso de una moneda) right side: ¿cara o cruz?, heads or tails?
echar algo a cara o cruz, to toss (a coin) for sthg
II mf familiar (fresco, descarado) cheeky person
♦ Locuciones: figurado dar la cara, to face the consequences (of one's acts)
figurado dar o sacar la cara por alguien, to stand up for somebody
figurado echarle a alguien algo en cara, to reproach sb for sthg
plantarle cara a alguien, to face up to sb
figurado poner mala cara, to pull a long face
cara a cara, face to face
cara a la pared, facing the wall
de cara, (en dirección a uno, directamente): el sol me da de cara, the sun is right in my face
(a favor) hoy tengo la suerte de cara, this is my lucky day
figurado (de) cara a, (pensando en) with a view to: ya tienen un nuevo modelo de cara al próximo año, they've already got a new model for the following year
(mirando a) facing: una casa cara a la montaña, a house facing the mountain
familiar por la cara, for nothing: quería que hiciese el trabajo por la cara, he wanted me to do the work for nothing
familiar irón por su cara bonita, because they like her face
' cara' also found in these entries:
Spanish:
abotargada
- abotargado
- arruga
- arrugar
- arrugarse
- barba
- bobalicón
- bobalicona
- cachete
- capaz
- comer
- cruz
- decir
- denotar
- estampar
- evanescente
- galería
- incapaz
- jeta
- lavado
- maquillar
- marca
- momentáneamente
- mona
- mono
- ojo
- plantar
- plena
- pleno
- poema
- reconocer
- rozar
- salir
- santa
- santo
- señalar
- simiesca
- simiesco
- sonar
- sur
- taparse
- tête à tête
- ubicar
- vislumbrar
- abotagado
- alargar
- alegrar
- amarillo
- ancho
- apergaminado
English:
angular
- antiallergenic
- ashen
- best
- black
- blank
- bomb
- bright
- brighten
- brim
- carp
- cheek
- close
- coin
- contort
- cost
- cover
- craggy
- deadpan
- dearly
- deflect
- disappointment
- disfigure
- distort
- drawn
- everyplace
- exasperation
- expression
- face
- fall
- familiar
- feature
- flip side
- florid
- flush
- flushed
- forlorn
- freckle
- frightful
- full
- furrow
- furtive
- glow
- glowing
- grin
- head
- hideous
- hollow
- ill
- job
* * *cara1 nf1. [rostro] face;tiene una cara muy bonita she has a very pretty face;me ha salido un grano en la cara I've got a spot on my face;esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before;los atracadores actuaron a cara descubierta the robbers didn't bother covering their faces;castigar a alguien de cara a la pared to make sb stand facing the wall (as a punishment);arrugar la cara to screw up one's face;también Figasomar la cara to show one's face;¡mira quién asoma la cara! look who's here!;cara a cara face-to-face;un (encuentro) cara a cara entre los dos candidatos a head-to-head (debate) between the two candidates2. [expresión, aspecto]¡alegra esa cara, ya es viernes! cheer up o don't look so miserable, it's Friday!;cuando se enteró de la noticia, puso muy buena cara when she heard the news, her face lit up;no supe qué cara poner I didn't know how to react;¡no pongas mala cara! don't look so miserable!;cuando le contamos nuestro plan, puso muy mala cara when we told her our plan, she pulled a face;tener buena/mala cara [persona] to look well/awful;tiene cara de buena persona she has a kind face, she looks like a nice person;tener cara de enfadado to look angry;tienes cara de no haber dormido you look like you haven't slept;tiene cara de querer comer she looks as if she'd like something to eat;tiene cara de ponerse a llover it looks as if it's going to rain;esta comida tiene buena cara this meal looks goodEsp Fam cara de acelga:tener cara de acelga to have a pale face;cara de ángel: [m5] tener cara de ángel to look like an angel;cara de asco: [m5] poner cara de asco to pull a face, to look disgusted;Fam cara bonita eye candy, glamourpuss; Fam cara de circunstancias:puso cara de circunstancias his face took on a serious expression o turned serious;RP Fam cara de culo: Fam cara de hereje:tener cara de hereje to have an ugly mug;Fam cara larga:poner cara larga to pull a long face;Esp Fam cara de pascua:tener cara de pascua to have a happy face;Fam cara de perro:no pongas esa cara de perro don't look so miserable;tiene cara de perro he has an unfriendly face;un enfrentamiento a cara de perro a crunch match;cara de pocos amigos: [m5] tener cara de pocos amigos to have an unfriendly face;Esp Fam cara de póquer:tener/poner cara de póquer to have/pull a poker face;cara de tonto: [m5]tener/poner cara de tonto to have/pull a stupid face;Fam cara de viernes:tener cara de viernes to have a long face;Fam cara de vinagre:tener cara de vinagre to have a sour face3. [persona] face;acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there;veo muchas caras nuevas I see a lot of new faces here4. [lado] side;cara A [de disco] A side5. Geom face6. [parte frontal] front7. [de moneda] heads;Figla otra cara de la moneda the other side of the coin;echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for sth, US to flip a coin for sth;si sale cara, elijo yo if it's heads, I get to choosequiero un apartamento cara al mar I want an apartment that looks out on to the sea;cara al futuro with regard to the future, in future;cara arriba/abajo face up/down;Espde cara [sol, viento] in one's face;los ciclistas tenían el viento de cara the cyclists were riding into the wind9.de cara a [indicando objetivo] with a view to;de cara a mejorar with a view to improving10. Compse le cayó la cara de vergüenza she blushed with shame;¡no sé cómo no se te cae la cara de vergüenza al hablar así a tu madre! you should be ashamed of yourself, talking to your mother like that!;dar cara a algo to face o confront sth;dar la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;siempre que quiere mandar un mensaje me manda a mí, en vez de dar la cara él whenever he has a message to deliver, he always sends me instead of doing it himself;ya estoy harto de ser yo el que siempre dé la cara I'm fed up of always being the one who takes the flak;dar la cara por alguien [disculpar] to make excuses for sb;[defender] to stick up for sb; RPdar vuelta la cara a alguien to look away from sb;Famsi tiene algo que decir, que me lo diga Esp [m5] a la cara o Am [m5] en la cara if she has something to say to me, she can say it to my face;Famechar algo en cara a alguien to reproach sb for sth;Esp Fames lo más grosero/estúpido que me he echado a la cara he's the rudest/most stupid person I've ever met;Famhacer cara a to stand up to;lavar la cara a algo to make cosmetic changes to sth;mirar a alguien a la cara to look sb in the face;Fampartir la cara a alguien to smash sb's face in;Espplantar cara a alguien to confront sb;Andes, RPponer la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;Esp Fampor la cara: entrar por la cara [sin pagar] to get in without paying;[sin ser invitado] to gatecrash; Fampor su cara bonita, por su linda cara: le dieron el trabajo por su cara bonita o [m5] por su linda cara she got the job because her face fitted;reírse de alguien en su cara to laugh in sb's face;en mi cara no se me ríe nadie nobody laughs at me to my face;Famromper la cara a alguien to smash sb's face in;sacar la cara por alguien to stick up for sb;saltar a la cara to be blindingly obvious;tener dos caras to be two-faced;verse las caras [pelearse] to have it out;[enfrentarse] to fight it out; Andesvoltear la cara a alguien to look away from sb♦ nf[desvergüenza] cheek, nerve;tener la cara de hacer algo to have the nerve to do sth;tener mucha cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve, Br to have a real brass neck;¡qué cara más dura! what a cheek o nerve!;¡qué cara, ahora me echa las culpas a mí! the cheek of it! now he's trying to put the blame on me!;¡hay que tener cara para decir eso! what a cheek o nerve to say a thing like that!;Esptener más cara que espalda to have a cheek o nerve♦ nmfFam* * *f1 face;a cara descubierta not wearing a mask;cara a algo facing sth;cara a cara face to face;en el cara a cara face to face;de cara a facing; fig with regard to;de cara al exterior on the surface, outwardly;hacer cara a face up to;dar la cara face the consequences;sacar la cara por alguien stick one’s neck out for s.o.;plantar cara a stand up to;echar algo en cara a alguien remind s.o. of sth;a la cara de alguien say sth to s.o.’s face;por su linda cara fig he did it just because he felt like it;cruzar la cara a alguien slap s.o. in the face, slap s.o.’s face;romper opartir la cara a alguien pop smash s.o.’s face in;¡nos veremos las caras! you haven’t heard the last of this!;tenían el viento/el sol de cara they had the wind in their faces/the sun in their eyes;todo le sale de cara everything goes right for him2 ( expresión) look;tiene cara de pocos amigos he doesn’t look very friendly;tiene cara de preocupación/alegría he looks worried/happy;cara larga long face;poner buena cara a mal tiempo look on the bright side3 fignerve;tener cara dura have a nerve4:la otra cara de la moneda fig the other side of the coin* * *cara nf1) : face2) aspecto: look, appearance¡qué buena cara tiene ese pastel!: that cake looks delicious!4)cara a orde cara a : facing5)de cara a : in view of, in the light of* * *cara n1. (en general) face¿veo una cara nueva? do I see a new face?2. (de página, disco) side3. (expresión) look4. (descaro) cheek / nerve¡vaya cara! what a cheek!¿cara o cruz? heads or tails? -
2 deutlich
I Adj.1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc.: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeable3. (eindeutig) clear, plain; Antwort, Worte: plain; (unverblümt) blunt, plainspoken; ein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence; deutlicher Wink broad hint; etw. deutlich machen make s.th. clear ( oder plain) (+ Dat to); jemandem etw. deutlich machen auch explain s.th. to s.o.; weitS.: drive s.th. home to s.o.; sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with s.o. umg.; muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?; eine deutliche Sprache sprechen Person: not mince matters ( oder one’s words); Sache: speak volumesII Adv. siehe I; deutlich besser etc. much better etc.; um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it; habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *notedly (Adv.); perspicuous (Adj.); lucid (Adj.); visible (Adj.); explicit (Adj.); well-defined (Adj.); conspicuous (Adj.); emphatic (Adj.); articulate (Adj.); direct (Adj.); clear (Adj.); distinct (Adj.); plain (Adj.)* * *deut|lich ['dɔytlɪç]1. adj1) (= klar) clear2) (= unmissverständlich) clear, plaineine déútliche Sprache mit jdm reden — to speak plainly or bluntly with sb
déútlich werden — to make oneself clear or plain
muss ich déútlicher werden? — have I not made myself clear or plain enough?
2. adv1) (= klar) sehen, unterscheiden, sprechen clearly; erkennbar, hörbar, wahrnehmbar clearly, plainlydéútlich zu erkennen/sehen/hören — easy to recognize/see/hear
déútlich fühlen — to feel distinctly
ich fühle déútlich, dass... — I have the distinct feeling that...
2) (= unmissverständlich) sich ausdrücken, sagen explicitlyjdm etw déútlich vor Augen führen — to make sth perfectly clear or plain to sb
sich déútlich ausdrücken — to make oneself clear or plain
ich muss es einmal déútlich sagen — let me make myself perfectly clear
jdm déútlich zu verstehen geben, dass... — to make it clear or plain to sb that...
* * *1) (striking and well-marked: a dress with bold stripes.) bold2) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) clear3) clearly4) (easily seen, heard or noticed: There are distinct differences between the two; Her voice is very distinct.) distinct5) explicitly6) (stated, or stating, fully and clearly: explicit instructions; Can you be more explicit?) explicit7) (noticeably: It's markedly easier to do it by this method.) markedly8) (clear; striking: I have many vivid memories of that holiday; a vivid image/description.) vivid9) (noticeable; definite: He walks with a pronounced limp.) pronounced10) ((of pictures, outlines etc) clear and distinct: the sharp outline of the mountain.) sharp* * *deut·lich[ˈdɔytlɪç]I. adj1. (klar) clear[un]\deutliche Schrift [il]legible writing\deutliche Umrisse distinct [or clear] [or sharp] outlines[jdm] \deutlich werden to become clear [to sb]2. (eindeutig) cleardas war \deutlich! that was clear [or plain] enough!\deutlich werden to make oneself clear [or plain], to use words of one syllable a. ironmuss ich \deutlicher werden? have I not made myself clear [enough]?ich hoffe, ich muss nicht \deutlicher werden! I hope I won't have to spell it outII. adv1. (klar) clearly, plainlyetw \deutlich fühlen to distinctly feel sth\deutlich sprechen to speak clearly [or distinctly]etw \deutlich zeichnen to draw sth in sharp detail/contrast2. (eindeutig) clearly, plainly\deutlich fühlen, dass... to have the distinct feeling that...* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *A. adj1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeableein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence;deutlicher Wink broad hint;sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with sb umg;muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?;B. adv → A;um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it;habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *adj.bold adj.broad adj.clarion adj.clear adj.clear cut (unambiguous) adj.conspicuous adj.distinct (from) adj.distinct adj.explicit adj.lucid adj.obvious adj.perspicuous adj. adv.articulately adv.conspicuously adv.lucidly adv.notedly adv.perspicuously adv. -
3 ser
m.1 being (ente).ser humano human beinglos seres vivos living things2 ens.v.1 to be (to be in some place or situation, to originate in, to belong to, to pertain, to exist really).fue aquí it was herelo importante es decidirse the important thing is to reach a decisionser de to be made of; (estar hecho de) to be from; (provenir de) to belong to; (ser propiedad de) to be a member of (formar parte de)¿de dónde eres? where are you from?los juguetes son de mi hijo the toys are my son'ses alto/gracioso he is tall/funnyes azul/difícil it's blue/difficultes un amigo/el dueño he is a friend/the ownerYo soy buena I am good.2 to be (to be worth, quantity).¿cuánto es? how much is it?son 300 pesos that'll be 300 pesos¿qué (día) es hoy? what day is it today?, what's today?mañana será 15 de julio tomorrow (it) will be 15 July¿qué hora es? what time is it?, what's the time?son las tres (de la tarde) it's three o'clock (in the afternoon), it's three (pm)3 to be (joined to nouns which signify employment or occupation).soy abogado/actriz I'm a lawyer/an actressson estudiantes they're students4 to be (to happen, to occur, to fall out).es muy tarde it's rather lateera de noche/de día it was night/day5 to be (auxiliary verb, by which the passive is formed).fue visto por un testigo he was seen by a witness6 to exist, to live.7 to be for.Me es muy fácil aprender español It is very easy for me to learn Spanish.* * *Present IndicativeImperfect SubjunctivePast IndicativeFuture Indicativeseré, serás, será, seremos, seréis, serán.Conditionalsería, serías, sería, seríamos, seríais, serían.Present Subjunctivesea, seas, sea, seamos, seáis, sean.Imperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativesé (tú), sea (él/Vd.), seamos (nos.), sed (vos.), sean (ellos/Vds.).Past Participlesido.\\————————* * *1. verb- ser de2. noun m.* * *SF ABR Esp= Sociedad Española de Radiodifusión radio network* * *I 1.1) ( seguido de adjetivos) to be[ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1]es inglés/rubio/católico — he's English/fair/(a) Catholic
era cierto/posible — it was true/possible
sé bueno, estáte quieto — be a good boy and keep still
que seas muy feliz — I hope you'll be very happy; (+ me/te/le etc)
para serte sincero — to be honest with you, to tell you the truth
siempre le he sido fiel — I've always been faithful to her; ver tb verbo intransitivo I 5
¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? — (AmL fam) is he/are you stupid or something? (colloq)
2) ( hablando de estado civil) to beel mayor es casado/divorciado — the oldest is married/divorced
3) (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal) to besoy peluquera/abogada — I'm a hairdresser/a lawyer
ábreme, soy Mariano/yo — open the door, it's Mariano/it's me
por ser usted, haremos una excepción — for you o since it's you, we'll make an exception
dame cualquiera que no sea ése — give me any one except o but that one
4) (con predicado introducido por `de')es de los vecinos — it belongs to the neighbors, it's the neighbors'
este libro no es de aquí — this book doesn't go o belong here
ésa es de las que... — she's one of those people who..., she's the sort of person who...
ser de lo que no hay — (fam) to be incredible (colloq)
5) (hipótesis, futuro)2.¿será cierto? — can it be true?
ser vi1)a) ( existir) to beb) (liter) ( en cuentos)érase una vez... — once upon a time there was...
2)a) (tener lugar, ocurrir)¿dónde fue el accidente? — where did the accident happen?
el asunto fue así... — it happened like this...
b) ( en preguntas)ser de algo/alguien: ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him; ¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq); ¿qué va a ser de nosotros? — what will become of us?
3) ( sumar)¿cuánto es (todo)? — how much is that (altogether)?
son 3.000 pesos — that'll be o that's 3,000 pesos
cuatro y cuatro son ocho — four and four are o make eight
4) (causar, significar) to be5) ( resultar)6) ( consistir en) to belo importante es participar — the important o main thing is to take part
7) (indicando finalidad, adecuación)8) ( usado para enfatizar)fue aquí donde lo vi — this is where I saw him, it was here that I saw him
fui yo quien or la que lo dije fui yo quien or la que lo dijo — I was the one who said it, it was me that said it
9)es que...: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?; es que no sé nadar the thing is I can't swim; díselo, si es que te atreves — tell him, if you dare
10)lo que es... — (fam)
lo que es yo, no pienso hablarle más — I certainly have no intention of speaking to him again
lo que es saber idiomas! — it sure is something to be able to speak languages! (AmE), what it is to be able to speak languages! (BrE)
11) (en locs)a no ser que — (+ subj) unless
como debe ser: ¿ves como me acordé? - como debe ser! see, I did remember- I should think so too!; los presentó uno por uno, como debe ser she introduced them one by one, as you should; ¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq); como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what; hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done; puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like; como ser (CS) such as; de no ser así (frml) should this not be the case (frml); de ser así (frml) should this be so o the case (frml); de no ser por...: de no ser por él,... if it hadn't been o if it weren't for him,...; eso es! that's it!, that's right!; lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something; tú pagas tus mil pesos o lo que sea... you pay your thousand pesos or whatever...; estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes o anything; no sea que or no vaya a ser que (+ subj) in case; cierra la ventana, no sea or no vaya a ser que llueva close the window in case it rains; ten cuidado, no sea or no vaya a ser que lo eches todo a perder be careful or you'll ruin everything; o sea: los empleados de más antigüedad, o sea los que llevan aquí más de... longer serving employees, that is to say those who have been here more than...; o sea que no te interesa in other words, you're not interested; o sea que nunca lo descubriste so you never found out; (ya) sea..., (ya) sea... either..., or...; (ya) sea por caridad, (ya) sea por otra razón,... whether he did it out of charity or for some other reason,...; sea como sea: hay que impedirlo, sea como sea it must be prevented now matter how o at all costs; sea cuando sea whenever it is; sea quien sea le dices que no estoy whoever it is, tell them I'm not in; si no fuera/hubiera sido por... — if it wasn't o weren't/hadn't been for...
12) ( en el tiempo) to be¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what's today's date
¿qué día es hoy? — what day is it today?
3.serían las cuatro cuando llegó — it must have been (about) four (o'clock) when she arrived; ver tb verbo impersonal
ser v impers to be4.ser v aux ( en la voz pasiva)IIser + pp — to be + pp
1)a) ( ente) beingb) (individuo, persona)2)a) ( naturaleza)b) ( carácter esencial) essence3) (Fil) being* * *I 1.1) ( seguido de adjetivos) to be[ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1]es inglés/rubio/católico — he's English/fair/(a) Catholic
era cierto/posible — it was true/possible
sé bueno, estáte quieto — be a good boy and keep still
que seas muy feliz — I hope you'll be very happy; (+ me/te/le etc)
para serte sincero — to be honest with you, to tell you the truth
siempre le he sido fiel — I've always been faithful to her; ver tb verbo intransitivo I 5
¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? — (AmL fam) is he/are you stupid or something? (colloq)
2) ( hablando de estado civil) to beel mayor es casado/divorciado — the oldest is married/divorced
3) (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal) to besoy peluquera/abogada — I'm a hairdresser/a lawyer
ábreme, soy Mariano/yo — open the door, it's Mariano/it's me
por ser usted, haremos una excepción — for you o since it's you, we'll make an exception
dame cualquiera que no sea ése — give me any one except o but that one
4) (con predicado introducido por `de')es de los vecinos — it belongs to the neighbors, it's the neighbors'
este libro no es de aquí — this book doesn't go o belong here
ésa es de las que... — she's one of those people who..., she's the sort of person who...
ser de lo que no hay — (fam) to be incredible (colloq)
5) (hipótesis, futuro)2.¿será cierto? — can it be true?
ser vi1)a) ( existir) to beb) (liter) ( en cuentos)érase una vez... — once upon a time there was...
2)a) (tener lugar, ocurrir)¿dónde fue el accidente? — where did the accident happen?
el asunto fue así... — it happened like this...
b) ( en preguntas)ser de algo/alguien: ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him; ¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq); ¿qué va a ser de nosotros? — what will become of us?
3) ( sumar)¿cuánto es (todo)? — how much is that (altogether)?
son 3.000 pesos — that'll be o that's 3,000 pesos
cuatro y cuatro son ocho — four and four are o make eight
4) (causar, significar) to be5) ( resultar)6) ( consistir en) to belo importante es participar — the important o main thing is to take part
7) (indicando finalidad, adecuación)8) ( usado para enfatizar)fue aquí donde lo vi — this is where I saw him, it was here that I saw him
fui yo quien or la que lo dije fui yo quien or la que lo dijo — I was the one who said it, it was me that said it
9)es que...: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?; es que no sé nadar the thing is I can't swim; díselo, si es que te atreves — tell him, if you dare
10)lo que es... — (fam)
lo que es yo, no pienso hablarle más — I certainly have no intention of speaking to him again
lo que es saber idiomas! — it sure is something to be able to speak languages! (AmE), what it is to be able to speak languages! (BrE)
11) (en locs)a no ser que — (+ subj) unless
como debe ser: ¿ves como me acordé? - como debe ser! see, I did remember- I should think so too!; los presentó uno por uno, como debe ser she introduced them one by one, as you should; ¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq); como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what; hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done; puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like; como ser (CS) such as; de no ser así (frml) should this not be the case (frml); de ser así (frml) should this be so o the case (frml); de no ser por...: de no ser por él,... if it hadn't been o if it weren't for him,...; eso es! that's it!, that's right!; lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something; tú pagas tus mil pesos o lo que sea... you pay your thousand pesos or whatever...; estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes o anything; no sea que or no vaya a ser que (+ subj) in case; cierra la ventana, no sea or no vaya a ser que llueva close the window in case it rains; ten cuidado, no sea or no vaya a ser que lo eches todo a perder be careful or you'll ruin everything; o sea: los empleados de más antigüedad, o sea los que llevan aquí más de... longer serving employees, that is to say those who have been here more than...; o sea que no te interesa in other words, you're not interested; o sea que nunca lo descubriste so you never found out; (ya) sea..., (ya) sea... either..., or...; (ya) sea por caridad, (ya) sea por otra razón,... whether he did it out of charity or for some other reason,...; sea como sea: hay que impedirlo, sea como sea it must be prevented now matter how o at all costs; sea cuando sea whenever it is; sea quien sea le dices que no estoy whoever it is, tell them I'm not in; si no fuera/hubiera sido por... — if it wasn't o weren't/hadn't been for...
12) ( en el tiempo) to be¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what's today's date
¿qué día es hoy? — what day is it today?
3.serían las cuatro cuando llegó — it must have been (about) four (o'clock) when she arrived; ver tb verbo impersonal
ser v impers to be4.ser v aux ( en la voz pasiva)IIser + pp — to be + pp
1)a) ( ente) beingb) (individuo, persona)2)a) ( naturaleza)b) ( carácter esencial) essence3) (Fil) being* * *ser11 = being, creature.Ex: A feeling of unshielded relief filled Pope's whole being.
Ex: Stories that lead to doing things are all the more attractive to children, who are active rather than passive creatures.* abducción por seres extraterrestres = alien abduction.* alimentación del ser humano = human nutrition.* llegada de seres extraterrestres = alien visitation.* nutrición del ser humano = human nutrition.* ser consecuente con Uno mismo = be true to + Reflexivo.* ser extraterrestre = alien creature.* ser fiel con Uno mismo = be true to + Reflexivo.* ser humano = human being, human, human person.* ser inteligente = intelligent being.* ser pensante = sentient being.* ser superior = supreme being, higher being, superior being.* ser supremo = supreme being.* ser todo un éxito = hit + a home run, knock it out of + the park.* ser vivo = living being, sentient being.* todo ser humano = every living soul.* tráfico de seres humanos = trafficking in human beings.* trata de seres humanos = trafficking in human beings.ser22 = be, take + the form of, stand as.Ex: Systems such as Dialog, IRS, ORBIT and BLAISE may be accessed by libraries and information units.
Ex: Hierarchical relationships may also take the form of co-ordinate relationships, in which case they may be represented by 'RT' or related term, in a similar manner to affinitive relationships below.Ex: Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.* anhelar ser = ache to be.* a no ser que = unless.* así es = that's how it is.* así sea = amen.* así son las cosas = that's they way things are.* centrado en el ser humano = anthropocentric.* clonación del ser humano = human cloning.* como es el caso de = as it is with.* cómo + ser = what + be like.* conseguir ser el centro de atención = capture + spotlight.* continuar siendo importante = remain + big.* crearse el prestigio de ser = establish + a record as.* cualquiera que fuere = any... whatsoever.* cualquiera que fuese = any... whatsoever.* cualquiera que sea + Nombre = whichever + Nombre.* debilidad del ser humano = mankind's frailty.* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.* demostrar ser = prove + to be.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* dicho sea de paso = by the by(e).* dime con quién andas y te diré quién eres = you are known by the company you keep.* dinero + ser para = money + go towards.* el + Nombre + es inestimable = the + Nombre + cannot be overestimated.* el ser barato = cheapness.* el sueño de todo ser viviente = the stuff dreams are made of.* entrar sin ser visto = sneak into.* es = it's [it is].* esa es la cuestión = herein lies the rub, there's the rub.* esa es la dificultad = herein lies the rub, there's the rub.* es decir = i.e. (latín - id est), in other words, that is, that is to say, which is to say.* es de deducir que = it follows that.* es de destacar que = significantly.* es de esperar = hopefully.* es de esperar que = all being well.* es de resaltar que = significantly.* es de suponer que = presumably.* ese es el asunto = herein lies the rub, there's the rub.* ese es el problema = herein lies the rub, there's the rub.* es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.* es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.* es evidente = clearly.* es importante destacar = importantly.* es inevitable que = inevitably.* es interesante que = interestingly.* es lo que a mí me parece = my two cents' worth.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* es más = more important, moreover.* es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.* es mi opinión = my two cents' worth.* es mi parecer = my two cents' worth.* es por lo tanto deducible que = it therefore follows that.* es por lo tanto de esperar que = it therefore follows that.* es por lo tanto lógico que = it therefore follows that.* ¡esta es tu oportunidad! = here's your chance!.* estar siendo + Participio = be in process of + Nombre.* evitar ser afectado = escape + unaffected.* fue durante mucho tiempo = long remained.* haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.* haber sido comprobado exhaustivamente = be thoroughly tested.* la razón de ser = the reason for being.* la verdad sea dicha = to tell the truth.* llegar a ser = become, develop into.* llegar a ser conocido como = become + known as.* lo que es aun peor = worse still.* lo que es peor = what's worse.* lo que haya que de ser, será = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lo que + ser = what + be like.* lo que tenga que ser, será = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* merecer ser mencionado = deserve + mention.* no ser aconsejable = be undesirable.* no ser + Adjetivo + Infinitivo = be less than + Adjetivo + Infinitivo.* no ser así ya = be no longer the case.* no ser bien visto = be in the doghouse.* no ser cobarde = be no chicken.* no ser consciente de = remain + unaware of.* no ser deseable = be undesirable.* no + ser + de sorprender que = it + be + not surprising that.* no ser fácil = be no picnic, not be easy.* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser más que = be nothing more than, be nothing but.* no ser nada = add up to + nothing.* no ser nada fácil = be hard-pushed to.* no ser ningún jovencito = be no chicken.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no ser sino = be nothing but.* no ser una gran pérdida = be no great loss.* no ser un lecho de rosas = be not all roses.* no ser verdad = be untrue.* no somos todos iguales = one size doesn't fit all.* no tener razón de ser + Infinitivo = there + be + no sense in + Gerundio.* para ser específico = to be specific.* para ser franco = in all honesty.* para ser sincero = to be honest, in all honesty.* pasar a ser = become, develop into.* por ser + Adjetivo = as being + Adjetivo.* por si fuera poco = to boot, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.* posible de ser visto en pantalla = displayable.* primer puesto + ser para = pride of place + go to.* puede muy bien ser = could well be.* puede muy bien ser que = it may well be that.* que fue = one-time.* que fue común antes = once-common.* que ha sido abordado con preguntas = accost.* que puede ser apilado = stacking.* razón de ser = point, raison d'etre, rationale, sense of purpose.* ser reconocido = gain + recognition.* resultar ser = prove + to be, turn out to be, happen + to be.* sea como sea = be that as it may, at all costs, at any cost, at any price, come hell or high water.* sea cual fuere = any... whatsoever, any... whatsoever.* sea cual fuese = any... whatsoever, any... whatsoever.* sea cual sea el criterio utilizado = by any standard(s).* sea lo que sea = whatever it is, be that as it may, call it what you want.* seamos realistas = face it, let's face it.* sean cuales sean = whatever they may be.* sentido del ser humano = human sense.* ser accesible a través de = be available through.* ser aceptado = take + hold, gain + acceptance, take off.* ser acertado = be spot on.* ser aconsejable = be welcome, be better served by, be in order.* ser acorde con = be commensurate with.* ser acuciante = be acute.* ser acusado de delito criminal = face + criminal charge.* ser adecuado = be right, stand up, fit + the bill.* ser + Adjetivo = get + Adjetivo.* ser + Adjetivo + para = have + a + Adjetivo + effect on.* ser afectado por = have + a high stake in.* ser aficionado a = be fond of.* ser afortunado = be lucky, strike + lucky.* ser agradable de oír = be good to hear.* ser agradable + Verbo = be neat to + Verbo.* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo bueno = be a good thing.* ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.* ser algo común = be a fact of life, dominate + the scene, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.* ser Algo demasiado difícil para = be in over + Posesivo + head, be out of + Posesivo + depth.* ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.* ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.* ser Algo imponente = loom + large.* ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ser algo más profundo que = go + deeper than.* ser algo más serio que = go + deeper than.* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.* ser Algo muy importante = loom + large.* ser algo muy obvio = be a dead giveaway.* ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo muy raro = be a rare occurrence.* ser algo muy revelador = be a giveaway.* ser algo natural para = be second nature to + Pronombre, come + naturally to.* ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.* ser algo permanente = be here to stay.* ser algo poco común = be the exception rather than the rule.* ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.* ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.* ser algo por lo que = be a matter for/of.* ser algo por ver = be an open question.* ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.* ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo útil para = be something in the hand for.* ser amado = loved-one.* ser amigo de = be buddies with.* ser analizado como una frase = be phrase parsed.* ser apreciado = receive + appreciation.* ser apropiado = be right.* ser aproximadamente + Número = be around + Número, be about + Número.* ser arrestado = be under arrest.* ser asequible = be available, become + available.* ser asequible a = be amenable to.* ser así = be the case (with), be just like that.* ser atacado = be under attack, come under + fire, be under assault.* ser atractivo = look + attractive, be popular in appeal.* ser atrevido = make + a bold statement.* ser atribuible a = be attributable to.* ser aun más = be all the more.* ser autosuficiente = stand on + Posesivo + own, self-serve.* ser autosuficiente económicamente = pay + Posesivo + own way.* ser avaricioso = have + Posesivo + cake and eat it.* ser bienvenido = be most welcome, make + welcome, be welcome.* ser bonito + Verbo = be neat to + Verbo.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser cada vez más importante = increase in + importance.* ser capaz de = be capable of.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* ser característico de = be emblematic of.* ser carísimo = cost + be prohibitive.* ser caro = be steep.* ser casi seguro = be a good bet.* ser chiquito pero matón = punch above + Posesivo + weight.* ser chulo = be cool.* ser clavado a = be a dead ringer for.* ser cliente de una tienda = patronise + shop.* ser coherente = cohere.* ser como el día y la noche = different as night and day.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* ser como mínimo = be no less than.* ser como una esfera = wrap around.* ser como un círculo = wrap around.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser complementario el uno del otro = be integral one to another.* ser complementarios = be integral one to another.* ser completamente diferente = be in a different league.* ser completo = be all inclusive.* ser común = be the case (with).* ser condenado a prisión = receive + prison sentence.* ser confuso = be deceiving.* ser conocido por = famously, have + a track record of.* ser conocido por todos = be out in the open.* ser consciente = sentient being.* ser consciente de = be alive to, be aware of, be cognisant of, be mindful of/that, become + cognisant of, be aware of, realise [realize, -USA].* ser consciente de + Posesivo + valía = be alive to + Posesivo + worth.* ser consciente + desafortunadamente = be painfully aware of.* ser contradictorio de = run + contrary to.* ser contraproducente = defeat + Posesivo + purpose, blowback.* ser contrario a = be contrary to, be hostile to.* ser conveniente + Infinitivo = be as well + Infinitivo, be well + Infinitivo.* ser correcto = be all right, be correct, be right.* ser cortés con = be civil towards.* ser costumbre = be customary.* ser creativo = be inventive.* ser creíble = invoke + belief.* ser criticado = be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat, come under + fire.* ser crucial (para) = be central (to).* ser cuestión de = come down to.* ser culpable = be to blame.* ser culpable (por/de) = be at fault (for/to).* ser dado a = be amenable to, be apt to, be given to.* ser de = be a native of.* ser de alto nivel = be at a high level.* ser de armas tomar = be a (real) handful.* ser de ayuda = be of assistance.* ser debatible = be a moot point, be open to question, be open to debate, be at issue.* ser de calidad = be up to snuff, be up to scratch.* ser decisión de + Nombre = be down to + Nombre.* ser de contenido + Adjetivo = be + Adjetivo + in content.* ser de crecimiento rápido = be a quick grower.* ser de difícil acceso = tuck away.* ser de dominio público = be public domain.* ser deficiente = be wanting.* ser definitivo = be final.* ser de gran ayuda para = be a boon to.* ser de gran beneficio para = be of great benefit to.* ser de importancia primordial = be of key importance.* ser de importancia vital = lie at + the heart of.* ser de interés para = be of interest (to/for).* ser dejado en la obligación de Uno = be derelict in + duty.* ser de la izquierda = be of the left.* ser de la noche = night creature.* ser de la opinión de que = be of the opinion that, be of the view that.* ser del gusto de Uno = be to + Posesivo + taste.* ser del orden de + Número = be of the order of + Número.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser demasiado = be over-provided, be a mouthful.* ser demasiado + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* ser demasiado complaciente = lean over + too far backwards.* ser demasiado común = be all too common.* ser demasiado para = be too much for, be too much for.* ser demasiado precavido = err + on the side of caution.* ser demasiado preciso = put + too fine a point on, split + hairs.* ser demasiado quisquilloso = put + too fine a point on, split + hairs.* ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.* ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.* ser de número limitado = be limited in number.* ser de origen + Adjetivo = be + Adjetivo + in origin.* ser de poco valor = be of little use, be of little value.* ser de primera categoría = be top notch.* ser de raza negra o de piel morena = be coloured.* ser de sabios = be a point of wisdom.* ser desacertado = miss + the mark, miss + the point.* ser desastroso = spell + bad news, be a shambles, be (in) a mess.* ser desconocido para = be alien to.* ser descorazonador = be dispiriting.* ser desoído = be unheeded.* ser despiadado = play + hardball.* ser detenido = be under arrest.* ser de un solo uso = be a one-trip pony.* ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).* ser de un valor especial = be of particular value.* ser de uso general = be in general use, be generally available.* ser de utilidad = be of use.* ser de utilidad a = be of service to.* ser diestro en = be skilled at.* ser difícil = be a stretch.* ser difícil de bregar = be a (real) handful.* ser difícil de conseguir = be hard to get.* ser difícil de creer = beggar + belief.* ser difícil de encontrar = be hard to find.* ser difícil de lograr = be hard to get.* ser difícil de superar = take + some beating.* ser digno de = merit.* ser digno de admiración = deserve + admiration.* ser digno de crítica = merit + a critical eye.* ser digno de + Infinitivo = be worth + Gerundio.* ser diplomático = say + the right thing.* ser discutible = be open to question, be open to debate, be at issue.* ser dogmático = be dogmatic.* ser dos mundos completamente distintos = be poles apart.* ser dudoso = be doubtful.* ser duro = play + hardball.* ser eficaz para + Infinitivo = be efficient at + Gerundio.* ser el acabóse = take + the biscuit, take + the cake, be the limit.* ser el alma de = be the life of, be the life and soul of.* ser el asunto = be the point.* ser el beneficiario de = be on the receiving end of.* ser el blanco de = be a pushover for.* ser el blanco de las críticas = come under + fire.* ser el canalizador de = be the conduit for.* ser el capitán = skipper, captain.* ser el caso (de) = be the case (with).* ser el centro de atención = steal + the limelight, steal + the show, cut + a dash.* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.* ser el colmo = be the last straw, bring + the situation to a head, take + the biscuit, take + the cake, be the limit.* ser el contrincante más débil = punch above + Posesivo + weight.* ser el culo del mundo = be the pits.* ser elegido = get in.* ser elevado = be steep.* ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.* ser el fin de = sign + a death warrant (for).* ser el jefe = be in charge, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* ser el límite = be the limit.* ser el mandamás = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* ser el más afectado por = bear + the brunt of.* ser el máximo = be the limit.* ser el momento clave = mark + the watershed.* ser el momento (de) = be the time to.* ser el momento decisivo = mark + the watershed.* ser el momento de/para = it + be + time to/for.* ser el objetivo de Uno = be in business for.* ser el orgullo de = be the pride and joy of.* ser el origen de = provide + the material for.* ser el paraje natural de = be home to.* ser el preludio = usher in.* ser el primero = be second to none, come out on + top.* ser el primero en = lead + the way in.* ser el primero en + Infinitivo = take + the lead in + Gerundio.* ser el punto de partida de = form + the basis of.* ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* ser el que con mayor frecuencia = be (the) most likely to.* ser el que con menor frecuencia = be (the) least likely to.* ser el resultado de = follow from, result from.* ser el segundo de a bordo = play + second fiddle.* ser el último grito = be all the rage.* ser el último mono ser el último mono = feel + pulled and tugged.* ser emblemático de = be emblematic of.* ser en balde = be of no avail, be to no avail.* ser en cierto modo un + Nombre = be something of a + Nombre.* ser en vano = be of no avail, be to no avail.* ser enviado a = have + the lead to.* ser equiparable a = be commensurate with.* ser erróneo = be wide of the mark, be wrong.* ser escaso = be few and far between, be in short supply.* ser esclavo de = be slave to.* ser estupendo = sound + great, be fine and dandy.* ser estúpido = be off + Posesivo + rocker.* ser exigente al elegir = pick and choose.* ser exigente al escoger = pick and choose.* ser experto en = be skilled at.* ser expulsado de = be dropped from.* ser extraño para = be alien to.* ser extremadamente + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* ser fácil = be easy.* ser fácil de conseguir = be readily available.* ser facilísimo = be a snap, be a piece of cake.* ser factible de = be amenable to.* ser familiar = strike + familiar chords, ring + a bell.* ser famoso = gain + recognition, be popular.* ser famoso por = famously, have + a track record of.* ser favorable = be a plus.* ser ficticio = be fiction.* ser fiel a = cleave to.* ser fructífero = come to + fruition.* ser goloso = have + a sweet tooth.* ser grosero con = be abusive of.* ser hábil para = be adroit at.* ser habitual = be customary.* ser harina de otro costal = be a different kettle of fish.* ser hipertenso = be hyper.* ser hora de = it + be + time to/for.* ser hora de definirse = time to climb off the fence.* ser hora de irse = be time to go.* ser hora de marcharse = be time to go.* ser hora ya de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ser humilde = hide + Posesivo + light under a bushel.* sería mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* ser ideal = suit + best, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* ser ideal para Uno = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser idóneo para = be suited to.* ser ignorado = be unheeded.* ser igual a = be equivalent to, equal.* ser igual que = amount to + the same thing as.* ser ilegal = be against the law.* ser ilimitado = be boundless.* ser implacable = play + hardball.* ser imponente = be awe-inspiring.* ser importante = be of importance, make + a difference, be of consequence.* ser importantísimo = make + all the difference in the world, make + difference in the world.* ser importantísimo (para) = be central (to).* ser imposible = be dead meat.* ser imprescindible = be a must.* ser improcedente = be out of order.* ser imprudente = be reckless.* ser inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.* ser incapaz de = be unable to.* ser incoherente = Negativo + hold + water.* ser incompatible (con) = be irreconcilable (with).* ser inconsistente = Negativo + hold + water.* ser increíble = beggar + belief.* ser independiente = go + Posesivo + own way, stew in + Posesivo + own juice, stand on + Posesivo + own (two) feet.* ser indescriptible = beggar + description.* ser indispensable = be a must.* ser ineficaz = fire + blanks.* ser infundado = be unfounded.* ser inherente a = inhere in.* ser inimaginable = beggar + imagination.* ser inminente = be on the cards.* ser inmune a = be immune from, be immune against.* ser innovador = break + new ground, break + ground.* ser innumerable = be without number, be legion.* ser innumerables = run into + the thousands.* ser insignificante = pale into + insignificance, stick + Algo + on a pin-point, be of no consequence.* ser insignificante de = be slight in.* ser inteligente = be talented.* ser interesante = be of interest (to/for).* ser interesante + Infinitivo = be as well + Infinitivo, be well + Infinitivo.* ser interesante + Verbo = be neat to + Verbo.* ser interminable = there + be + no end to.* ser intransigente = play + hardball.* ser inútil = fire + blanks.* ser irrespetuoso con = disrespect, diss.* ser justo = play + fair.* ser justo con todos = give the devil his due.* ser justo hasta con el diablo = give the devil his due.* ser justo lo que se necesita = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* ser justo lo que Uno necesita = be (right) up + Posesivo + alley.* ser justo que = there + be + justice in.* ser juzgado = stand + trial, stand for + trial.* ser la abreviatura de = be short for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* ser la ciudad de = be home to.* ser la clave de = hold + the key to.* ser la comidilla del barrio = be the talk of the town.* ser la comidilla del pueblo = be the talk of the town.* ser la consecuencia de = follow from, result from.* ser la costumbre = be customary.* ser la cuestión = be the point.* ser la culminación de Algo = represent + the culmination of, mark + the culmination of.* ser la culpa de = be the fault of.* ser la debilidad de Alguien = be a sucker for.* ser la elección lógica = be a/the natural choice.* ser la elección natural = be a/the natural choice.* ser la excepción = be the exception.* ser la excepción a la regla = constitute + the exception to the rule.* ser la excepción que confirma la regla = be the exception rather than the rule.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser la fórmula para = be a recipe for.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.* ser la imagen de = be a picture of.* ser la intención = be the intention.* ser la intención de uno = be + Posesivo + intention.* ser la manera de = be a recipe for.* ser la materia prima de = be grist to + Posesivo + mill.* ser la mayoría = be in the majority.* ser la mejor alternativa = be the best bet.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* ser lamentable = be a pity.* ser la minoría = be in the minority.* ser la norma = be the norm, be the rule, become + the norm.* ser la novedad = be on the scene.* ser la obra de = be the work of.* ser la persona ideal para = be the best placed to.* ser la persona más indicada para = be in a position to.* ser la propia responsabilidad de Alguien = be of + Posesivo + own making.* ser la prueba de fuego de Algo = test + Nombre + to the limit.* ser la punta de lanza de = spearhead.* ser la razón de = lie at + the root of.* ser la representación misma de = be a picture of.* ser la responsabilidad de = be the responsibility of.* ser la responsabilidad de Alguien + Infinitivo = it + lie with + Nombre/Pronombre + to + Infinitivo.* ser la última palabra = be all the rage.* ser la última persona del mundo que + Infinitivo = be one of the last people in the world to + Infinitivo.* ser lector de una biblioteca = library membership.* ser lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.* ser líder en = take + the lead in + Gerundio.* ser lo de Uno = be cut out for, be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo más parecido a = be as close as we come to.* ser lo mismo = be one and the same.* ser lo normal = be the order of the day.* ser lo principal de = be at the core of, be at the heart of.* ser lo que a Uno le encanta = be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo que a Uno le gusta = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser lo que a Uno le interesa = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.* ser lo que nos espera = be the shape of things to come.* ser lo suficientemente + Adjetivo + como para = be + Adjetivo + enough to.* ser lo suficientemente comprensivo = go + far enough.* ser lo suficientemente conocido como para que = be sufficiently well known for.* serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.* ser lo último = be all the rage, be the pits.* ser lo último en = become + the next stop in.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* ser lo último que + ocurrir + a Alguien = be the last thing of + Posesivo + mind.* ser magnífico + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser malo = be a joke, spell + bad news, make + poor + Nombre.* ser maravilloso = sound + great.* ser más astuto que = outfox, outwit, outsmart.* ser más interno = inner being.* ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.* ser mayor = be older.* ser mejor en = be better at.* ser mejor que = be superior to, compare + favourably.* ser mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* ser menor = be less.* ser menos + Adjetivo = be less of a(n) + Nombre.* ser mínimo = be at a minimum.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser modesto = hide + Posesivo + light under a bushel.* ser molesto = be disturbing.* ser moroso = be in default.* ser motivador = be motivating.* ser motivo de preocupación = loom + large.* ser mucho = be a mouthful.* ser mucho más = be all the more.* ser mucho más que = be far more than.* ser muy aconsejable que = be well advised to.* ser muy alto = be metres high.* ser muy amigo de = be pally with.* ser muy antiguo = go ba* * */ser/= Sociedad Española de Radiodifusión* * *
ser ( conjugate ser) cópula
1 ( seguido de adjetivos) to be◊ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;
es sorda de nacimiento she was born deaf;
es inglés/católico he's English/(a) Catholic;
era cierto it was true;
sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still;
que seas muy feliz I hope you'll be very happy;
(+ me/te/le etc)
ver tb imposible, difícil etc
2 ( hablando de estado civil) to be;
es viuda she's a widow;
ver tb estar 1 cópula 2
3 (seguido de nombre, pronombre) to be;
ábreme, soy yo open the door, it's me
4 (con predicado introducido por `de'):
soy de Córdoba I'm from Cordoba;
es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors';
no soy de aquí I'm not from around here
5 (hipótesis, futuro):
¿será cierto? can it be true?
verbo intransitivo
1
b) (liter) ( en cuentos):◊ érase una vez … once upon a time there was …
2a) (tener lugar, ocurrir):
¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?b) ( en preguntas):◊ ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;
¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq);
¿qué va a ser de nosotros? what will become of us?
3 ( sumar):◊ ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;
son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos;
somos diez en total there are ten of us altogether
4 (indicando finalidad, adecuación) ser para algo to be for sth;
( en locs)
¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq);
como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what;
hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done;
el lunes o cuando sea next Monday or whenever;
puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like;
de ser así (frml) should this be so o the case (frml);
¡eso es! that's it!, that's right!;
es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?;
es que no sé nadar the thing is I can't swim;
lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something;
estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes;
o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago;
o sea que no te interesa in other words, you're not interested;
o sea que nunca lo descubriste so you never found out;
(ya) sea …, (ya) sea … either …, or …;
sea como sea at all costs;
sea cuando sea whenever it is;
sea donde sea no matter where;
sea quien sea whoever it is;
si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for …
( en el tiempo) to be;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;
serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived;
ver tb v impers
ser v impers to be;
ser v aux ( en la voz pasiva) to be;
fue construido en 1900 it was built in 1900
■ sustantivo masculino
1
◊ ser humano/vivo human/living beingb) (individuo, persona):
2 ( naturaleza):
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people
(al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas
Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes
(adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave
♦ Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit
' ser' also found in these entries:
Spanish:
A
- acceder
- además
- aficionada
- aficionado
- alardear
- alcanzar
- alimentar
- alta
- alto
- ambicionar
- antigüedad
- aparición
- arma
- atinar
- atorarse
- aúpa
- babear
- básica
- básico
- bendición
- caber
- cacho
- cada
- cafetera
- cafetero
- calco
- callo
- canela
- cansada
- cansado
- cantar
- capaz
- capirote
- carácter
- cardo
- carne
- carné
- caso
- cero
- colarse
- comida
- comidilla
- comido
- conmigo
- conquistador
- conquistadora
- contagiarse
- contemplar
- contienda
English:
accountable
- addicted
- adjust
- allow
- allowance
- ambition
- amount to
- anathema
- anomaly
- arduous
- around
- aspire
- aware
- bad
- be
- beating
- being
- belong
- betray
- big
- bill
- bind over
- bird
- booby trap
- boring
- bounce
- can
- carry
- catch up
- cerebral
- ceremonial
- ceremony
- charm
- chip
- claim
- come into
- come under
- connoisseur
- court
- degree
- deserve
- destroy
- differ
- do
- dodger
- doubly
- due
- ear
- easy
- edit
* * *ser The auxiliary verb ser is used with the past participle of a verb to form the passive (e.g. la película fue criticada the movie was criticized).♦ v aux[para formar la voz pasiva] to be;fue visto por un testigo he was seen by a witness;la propuesta es debatida o [m5] está siendo debatida en el parlamento the proposal is being debated in parliament♦ v copulativo1. [con adjetivos, sustantivos, pronombres] [indica cualidad, identidad, condición] to be;es alto/gracioso he's tall/funny;soy chileno/chiapaneco I'm Chilean/from Chiapas;es azul/difícil it's blue/difficult;sé discreta/paciente be discreet/patient;es un amigo/el dueño he's a friend/the owner;son unos amigos míos they're friends of mine;es el cartero/tu madre it's the postman o US mailman/your mother;soy yo, ábreme open up, it's me;soy Víctor [al teléfono] it's Víctor;la casa es aquella de ahí the house is that one over there;es un tipo muy simpático he's a very nice guy;¿es eso verdad? is that true?;eso no es cierto that isn't true;es obvio que le gustas it's obvious that he likes you;no es necesario ir it isn't necessary to go;es posible que llueva it may rain;no está mal para ser de segunda mano it's not bad considering it's second-hand;no pierde sus derechos por ser inmigrante just because he's an immigrant doesn't mean he doesn't have any rights;te lo dejo en la mitad por ser tú seeing as o because it's you, I'll let you have it half-price;por ser usted, señora, 15 euros to you, madam, 15 euros;que seas muy feliz I wish you every happiness, I hope you'll be very happy;¡será imbécil el tipo! the guy must be stupid!;este restaurante ya no es lo que era this restaurant isn't as good as it used to be o isn't what it used to be;RP Famser loco por algo to be wild about sth2. [con sustantivos, adjetivos] [indica empleo, dedicación, estado civil, religión] to be;soy abogado/actriz I'm a lawyer/an actress;son estudiantes they're students;para ser juez hay que trabajar mucho you have to work very hard to be o become a judge;es padre de tres hijos he's a father of three;es soltero/casado/divorciado he's single/married/divorced;era viuda she was a widow;son budistas/protestantes they are Buddhists/Protestants;el que fuera gobernador del estado the former governor of the state;Am Fam¿tú eres o te haces? are you stupid or what?;RP Fam¿vos sos o te hacés? are you stupid or what?[provenir de] to be from; [pertenecer a] to belong to;un juguete que es todo de madera a completely wooden toy, a toy made completely of wood;¿de dónde eres? where are you from?;estas pilas son de una linterna these batteries are from a torch;¿es de usted este abrigo? is this coat yours?, does this coat belong to you?;los juguetes son de mi hijo the toys are my son's;portarse así es de cobardes only cowards behave like that, it's cowardly to behave like that¿de qué equipo eres? [aficionado] which team o who do you support?;soy del Barcelona I support Barcelona;ser de los que… to be one of those people who…;ése es de los que están en huelga he is one of those on strike;no es de las que se asustan por cualquier cosa she's not one to get scared easily♦ vi1. [ocurrir, tener lugar] to be;fue aquí it was here;¿cuándo es la boda? when's the wedding?;la final era ayer the final was yesterday;¿cómo fue lo de tu accidente? how did your accident happen?;¿qué fue de aquel amigo tuyo? what happened to that friend of yours?;¿qué es de Pablo? how's Pablo (getting on)?2. [constituir, consistir en] to be;fue un acierto que nos quedáramos en casa we were right to stay at home;lo importante es decidirse the important thing is to reach a decision;su ambición era dar la vuelta al mundo her ambition was to travel round the world;tratar así de mal a la gente es buscarse problemas treating people so badly is asking for trouble3. [con fechas, horas] to be;¿qué (día) es hoy? what day is it today?, what's today?;hoy es jueves today's Thursday, it's Thursday today;¿qué (fecha) es hoy? what's the date today?, what date is it today?;mañana será 15 de julio tomorrow (it) will be 15 July;¿qué hora es? what time is it?, what's the time?;son las tres (de la tarde) it's three o'clock (in the afternoon), it's three (pm);4. [con precios] to be;¿cuánto es? how much is it?;son 300 pesos that'll be 300 pesos;¿a cómo son esos tomates? how much are those tomatoes?5. [con cifras, en operaciones] to be;ellos eran unos 500 there were about 500 of them;11 por 100 son 1.100 11 times 100 is 1,100este trapo es para (limpiar) las ventanas this cloth is for (cleaning) the windows;este libro es para niños this book is for children;la ciudad no es para mí the city isn't for me7. [con "de" más infinitivo] [indica necesidad, posibilidad]es de desear que… it is to be hoped that…;era de esperar que pasara algo así it was to be expected that something like that would happen;es de suponer que aparecerá presumably, he'll turn up;es de temer cuando se enoja she's really scary when she gets angrylo que es a mí, no me llamaron they certainly didn't call me, they didn't call me, anyway;¿es que ya no te acuerdas? don't you remember any more, then?, you mean you don't remember any more?es que no vine porque estaba enfermo the reason I didn't come is that I was ill, I didn't come because I was ill, you see;¿cómo es que no te han avisado? how come they didn't tell you?10. Literario [existir]Platón, uno de los grandes sabios que en el mundo han sido Plato, one of the wisest men ever to walk this earthtengo que conseguirlo (sea) como sea I have to get it one way or another;hay que evitar (sea) como sea que se entere we have to prevent her from finding out at all costs o no matter what;hazlo cuando sea do it whenever;de no ser/haber sido por… if it weren't/hadn't been for…;de no ser por él no estaríamos vivos if it weren't for him, we wouldn't be alive;de no ser así otherwise;de ser así if that should happen;déjalo donde sea leave it anywhere o wherever;érase una vez, érase que se era once upon a time;dile lo que sea, da igual tell her anything o whatever, it doesn't make any difference;haré lo que sea para recuperar mi dinero I will do whatever it takes o anything to get my money back;se enfadó, y no era para menos she got angry, and not without reason;no sea que…, no vaya a ser que… in case…;la llamaré ahora no sea que luego me olvide I'll call her now in case I forget later;Estados Unidos y Japón, o sea, las dos economías mundiales más importantes the United States and Japan, that is to say o in other words, the two most important economies in the world;50 euros, o sea unas 8.300 pesetas 50 euros, that's about 8,300 pesetas;o sea que no quieres venir so you don't want to come then?;por si fuera poco as if that wasn't enough;habla con quien sea talk to anyone;sea quien sea no abras la puerta don't open the door, whoever it is;si no fuera/hubiera sido por… if it weren't/hadn't been for…;Amsiendo que… seeing that o as…, given that…;Amsiendo que tienes la plata, cómprate el vestido más caro seeing as o since you've got the money, buy yourself the more expensive dress♦ v impersonal[indica tiempo] to be;es muy tarde it's rather late;era de noche/de día it was night/day♦ nm1. [ente] being;seres de otro planeta beings from another planetser humano human being;Ser Supremo Supreme Being;los seres vivos living things2. [persona] person;sus seres queridos his loved ones4. [esencia, naturaleza] being;la quiero con todo mi ser I love her with all my being o soul* * *f abr (= Sociedad Española de Radiodifusión) network of independent Spanish radio stations* * *ser {77} vi1) : to beél es mi hermano: he is my brotherCamila es linda: Camila is pretty2) : to exist, to liveser, o no ser: to be or not to be3) : to take place, to occurel concierto es el domingo: the concert is on Sunday4) (used with expressions of time, date, season)son las diez: it's ten o'clockhoy es el 9: today's the 9th5) : to cost, to come to¿cuánto es?: how much is it?¿será posible?: can it be possible?7)ser de : to come fromsomos de Managua: we're from Managua8)ser de : to belong toese lápiz es de Juan: that's Juan's pencil9)es que : the thing is thates que no lo conozco: it's just that I don't know him¡sea! : agreed!, all right!sea... sea : either... orla cuenta ha sido pagada: the bill has been paidél fue asesinado: he was murderedser nm: beingser humano: human being* * *ser2 vb1. (en general) to be2. (estar hecho) to be made3. (pertenecer) to belongeste libro es de María this book belongs to María / this book is María's -
4 gestatten
v/t allow, permit; (gewähren) grant; (dulden) tolerate; jemandem etw. gestatten allow s.o. to do s.th.; gestatten Sie, dass ich rauche? do you mind if I smoke?; gestatten Sie mir zu (+ Inf.) allow me to (+ Inf.) gestatten Sie? may I?; heute gestatte ich mir... geh. today I’m going to allow myself ( oder treat myself to)...; wenn ich mir die Bemerkung gestatten darf geh. if I may be allowed ( oder be permitted oder be so bold as) to say (so); die Angelegenheit gestattet keinen Aufschub the matter permits of no delay geh.; siehe auch erlauben, gestattet* * *to allow; to permit; to admit* * *ge|stạt|ten [gə'ʃtatn] ptp gesta\#ttet1. vtto allow, to permit; (= einwilligen in) to agree or consent tojdm etw gestatten — to allow sb sth
jdm gestatten, etw zu tun — to allow or permit sb to do sth
gestatten, etw zu tun (geh) — to take the liberty of doing sth, to be or make so bold as to do sth (dated, hum)
wenn ich mir eine Frage/Bemerkung gestatten darf... (geh) — if I might be permitted a question/comment, if I may make or be so bold or free as to ask a question/make a remark...
wenn es die Umstände gestatten... (geh) — circumstances permitting...
2. viwenn Sie gestatten... — with your permission...
* * *ge·stat·ten *[gəˈʃtatn̩]I. vtdas Fotografieren ist Unbefugten nicht gestattet no photographs are to be made without authorizationjdm eine Frage \gestatten to allow [or form permit] sb to [or let sb] ask [or put] a question\gestatten Sie mir den Hinweis, dass das Rauchen hier verboten ist may I point out that smoking is not allowed here▪ jdm \gestatten, etw zu tun to allow sb to do sthwenn Sie \gestatten, das war mein Platz! if you don't mind, that was my seat!1. (sich erlauben)wenn ich mir eine Bemerkung/eine Frage \gestatten darf if I may be so bold as to say something/ask a question form, if you don't mind me saying/asking a. hum form▪ sich dat \gestatten, etw zu tun to allow [or permit] oneself to do sth form, to take the liberty of doing sth form2. (zu sich nehmen)* * *1.transitives, intransitives Verb permit; allow‘Rauchen nicht gestattet!’ — ‘no smoking’
2.gestatten Sie, dass ich... — may I...?
reflexives Verb (geh.)* * *jemandem etwas gestatten allow sb to do sth;gestatten Sie, dass ich rauche? do you mind if I smoke?;gestatten Sie? may I?;wenn ich mir die Bemerkung gestatten darf geh if I may be allowed ( oder be permitted oder be so bold as) to say (so);die Angelegenheit gestattet keinen Aufschub the matter permits of no delay geh; → auch erlauben, gestattet* * *1.transitives, intransitives Verb permit; allow‘Rauchen nicht gestattet!’ — ‘no smoking’
2.gestatten Sie, dass ich... — may I...?
reflexives Verb (geh.)sich (Dat.) etwas gestatten — allow oneself something
* * *v.to allow of v.to grant v.to permit v. -
5 Griff
Imperf. greifen* * *der Griff(Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;(Türgriff) knob;(Zugreifen) hold; grasp; grip* * *Grịff [grɪf]m -(e)s, -e1)einen Griff in die Kasse tun — to put one's hand in the till
der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle
das ist ein Griff nach den Sternen — that's just reaching for the stars
2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, textureeinen Griff ansetzen (Ringen) — to put on or apply a hold
jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth
ein falscher Griff (fig) — a false move
jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth
(mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)
etw mit einem Griff tun (fig) — to do sth in a flash
3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck4) usu pl (HUNT = Kralle) talon* * *der1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip5) (the handle, especially of a sword.) hilt6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob* * *<-[e]s, -e>[ˈgrɪf]m1. (Zugriff) grip, graspmit festem \Griff with a firm grip, firmly\Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till2. (Handgriff) movementmit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]mit wenigen \Griffen with very little effort3. SPORT holdeinen \Griff ansetzen to apply a hold4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt5.▶ mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth▶ jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control▶ der \Griff nach der Macht the attempt to seize power▶ der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sthder \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *nach at); schneller: snatch (at); klammernd: clutch (at); (Handgriff) movement (of the hand); Turnen: grip; Ringen etc: hold; Bergsteigen: (hand)hold; MUS (Fingerstellung) fingering; Blasinstrumente: stop; (Akkord) chord;fester Griff firm grip;sicherer Griff sure touch;mit einem Griff with one swift movement; fig in no time;einen Griff nach etwas tun reach for sth; schnell: grasp at sth;bei ihr sitzt jeder Griff she’s good with her hands;2. fig:einen guten Griff tun make a good choice, strike it lucky (mit with);einen schlechten Griff tun make a bad choice, pick the wrong man etc;im Griff haben have got(ten US) the hang of; (unter Kontrolle haben) have sth under control; (Person, Tier, Thema etc) auch have a good grip on;in den Griff bekommen oder umgkühner Griff bold stroke;Griff nach der Macht attempt to seize power;der Griff zur Flasche/Droge taking to the bottle/drugs3. von Koffer, Messer etc: handle; (Knauf, Knopf) knob; von Pistole: butt; von Schwert: hilt; → Türgriff etc4. von Stoff etc: feel* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *-e (Sport) m.hug n. -e m.grasp n.grip n.handle n.hilt n.knob n. -e Schalter m.Grip Shift n. -
6 BÚA
(bý; bjó, bjoggum or bjuggum; búinn), v.1) to prepare, make ready;búa skip í för, to make a ship ready for a voyage;búa ferð sína, to make ready for a journey (voyage);búa veizlu, to prepare (make preparations) for a feast;búa mál á hendr e-m, to take out a summons against one, be in a lawsuit;2) to dress, attire, adorn, ornament;bjó hón hana sem hón kunni bezt, she dressed her as well as she could;sá þeir konur vel búnar, well dressed;búa beð, rekkju, to make a bed;búa öndvegi, hús, to make a high seat, adorn a house (for a feast);öll umgjörðin var búin gulli ok silfri, adorned (mounted) with gold and silver;vápn búit mjök, much ornamented;4) to deal with, to treat;þeir bjuggu búi sem þeim líkaði, they treated it as they liked, viz. recklessly;Haraldr bjó heldr úsparliga kornum Sveins, used S.’s stores rather unsparingly;5) to live, dwell (búa í tjöldum);þeir bjuggu þar um nóttina, they stayed there during the night;sá maðr bjó á skipi (had his berth) næst Haraldi;6) to have a household (cattle, sheep, and milk);meðan þú vilt búa, as long as thou will keep house;búa á or at, with the name of the place added in dat., to live at or in (hann bjó á Velli; Gunnar bjó at Hlíðarenda);búa í skapi, brjósti e-m, to be, dwell in one’s mind (eigi býr þér lítit í skapi);sýnandi þá hjartaliga gleði, er í brjósti býr, that fills the breast;8) to behave, conduct onself (bjuggu þeir þar fremr úfriðliga);9) with preps.:búa af e-u, to lose;láta e-n af baugum búa, to let him be deprived of his riches;búa at e-u, to treat, = búa e-u (cf. 4);þeir höfðu spurt hvern veg Þórólfr hafði búit at herbergjum þeirra, how Th. had treated their premises;búa e-t fyrir, to prepare (þeir hlutir, er guð hefir fyrir búit sínum ástvinum);búa fyrir, to be present (hann ætlar, at Selþórir muni fyrir búa í hverju holti);búa hjá konu, to lie with a woman;búa í e-u, to be at the bottom of, = búa undir e-u (en í þessu vináttumerki bjuggu enn fleiri hlutir);búa með e-m or e-rri, to cohabit with;búa með konu, to lie with;búa saman, to live together (as husband and wife, as friends); to have a common household (ef menn búa saman);búa e-t til, to prepare, take the preparatory steps in a case (búa sök, mál, vígsmál til, cf. 1);búa til veizlu, to prepare for a feast;búa til seyðis, to get the fire ready for cooking;búa til vetrsetu, to make preparations for a winter abode;búa um e-n, to make one’s bed (var búit um þá Þórodd á seti ok lögðust þeir til svefns);Þórólfr lét setja upp skip sitt ok um búa, he had his ship laid up and fenced round;kváðu nú Guðrúnu eiga at búa um rauða skör Bolla, said that G. would have to dress B.’s (her husband’s) bloody head;búa um andvirki, to fence and thatch hayricks;at búa svá um, at aldri mátti vökna, to pack it up so that it could not get wet;búa svá um, at (with subj.), to arrange it so, that;búa eigi um heilt við e-n, to be plotting something against one;búa um nökkurn skoll, to brood over some mischief (deceit);búa um grun, to be suspicious;búa um hverfan hug, to be fickleminded;gott er um öruggt at búa, to be in a safe position;búa undir e-u, to be subject to, suffer, endure (hart mun þykkja undir at búa);eiga undir slíkum ofsa at búa, to have to put up with such insolence; to be the (hidden) reason of, to be at the bottom of (þat bjó þar undir, at hann vildi taka ríkit undir sik);þér vitið gørst, hvat yðr býr undir (what reason you have) at girnast eina útlenda mey;búa e-n veg við e-n, to behave or act so and so towards one;sárt býr þú nú við mik, Þóra, thou treatest me sorely;búa við e-t, to enjoy (þú býr við eilífa ást ok bíðr eilífra ömbuna); to submit to, put up with;ok mun eigi við þat mega búa, it will be too hard to bide;búa yfir e-u, to hide, conceal;framhlutr ormsins býr yfir eitri, is venomous;lítill búkr býr yfir miklu viti, little body holds mickle wit;búa yfir brögðum, flærð ok vélum, to brood over tricks, falsehood, and deceit;10) refl., búast.* * *pret. sing. bjó, 2nd pers. bjótt, mod. bjóst; plur. bjoggu, bjöggu, and mod. bjuggu, or even buggu; sup. búit, búið, and (rarely) contr. búð; part. búinn; pret. subj. bjöggi, mod. byggi or bjyggi; pres. sing. indic. bý; pl. búm, mod. búum: reflex. forms býsk or býst, bjósk or bjóst, bjöggusk, búisk, etc.: poët. forms with suffixed negative bjó-at, Skv. 3. 39: an obsolete pret. bjoggi = bjó, Fms. ix. 440 (in a verse); bjöggisk = bjósk, Hom. 118. [Búa is originally a reduplicated and contracted verb answering to Goth. búan, of which the pret. may have been baibau: by bûan Ulf. renders Gr. οικειν, κατοικειν; Hel. bûan = habitare; Germ. bauen; Swed. and Dan. bo. The Icel. distinguishes between the strong neut. and originally redupl. verb búa, and the transit. and weak byggja, q. v.: búa seems to be kindred to Gr. φύω, εφυσα (cp. Sansk. bhû, bhavâmi, Lat. fui); byggja to Lat. făcio, cp. Swed.-Dan. bygga, Scot. and North. E. to ‘big,’ i. e. to build; cp. Lat. aedificare, nidificare: again, the coincidence in sense with the Gr. οικος, οικειν, Lat. vicus, is no less striking, cp. the references s. v. bú above. Búa, as a root word, is one of the most interesting words in the Scandin. tongues; bú, bær, bygg, bygð, byggja, etc., all belong to this family: it survives in the North. E. word to ‘big,’ in the Germ. bauen ( to till), and possibly (v. above) in the auxiliary verb ‘to be.’]A. NEUTER, to live, abide, dwell, = Gr. οικειν, Lat. habitare; sú synd sem í mér býr, Rom. vii. 17, 20; í mér, þat er í mínu holdi, býr ekki gott, 18; hann sem býr í ljósinu, 1 Tim. vi. 16; fyrir Heilagan Anda sem í oss býr, 2 Tim. i. 14; Látið Christs orð ríkulega búa meðal yðar, Col. iii. 16; þá trú … sem áðr fyr bjó í þinni ömmu Loide, 2 Tim. i. 5; þat hit góða sem í oss býr, 14; hann sem býr í ljósinu, þar einginn kann til að komast, 1 Tim. vi. 16; hence íbúð, living in, etc.; in many of those passages some Edd. of N. T. use byggja, but búa suits better: of a temporary abode, hann bjó í tjöldum, he abode in tents, Fms. x. 413.2. a naut. term; þeir bjuggu þar um nóttina, they stayed, cast anchor during the night, Fms. vii. 3: on board ship, to have one’s berth, sá maðr bjó á skipi næst Haraldi er hét Loðinn, 166; engi maðr skyldi búa á þessu skipi yngri en tvítugr, x. 321.3. to live together as man and wife; henni hagar að b. við hann, 1 Cor. vii. 12; hagar honum hjá henni að b., 13; b. með húsfrú sinni, Stj. 47; b. við; Helgi prestr bjó við konu þá, er Þórdís hét (of concubinage), Sturl. i. 141; but búa saman, of wedded life, K. Á. 134.4. b. fyrir, to be present in the place: at Selþórir muni fyrir b. í hverju holti, Fms. iv. 260: recipr., sjór ok skúgr bjoggusk í grend, Skálda 202, Baruch.5. esp. (v. bú) to have a household, cattle, sheep, and milk; hence búandi, bóndi, bær, and bú; búa við málnytu ( milk), ok hafa kýr ok ær at búi, Nj. 236, Grág. i. 168, 335; b. búi (dat.), 153, K. Þ. K. 90; búa búi sínu, to ‘big ane’s ain biggin,’ have one’s own homestead.β. absol., meðan þú vilt b., so long as thou wilt keep bouse, Hrafn. 9; b. vel, illa, to be a good (bad) housekeeper; vænt er að kunna vel að búa, Bb. 3. 1; Salomon kóngur kunni að b., 100; fara að b., to begin housekeeping, 2. 6; b. á jörðu, to keep a farm, gefa þeim óðul sín er á bjoggu, Fms. i. 21.γ. búa á …, at …, i …, with the name of the place added, to live at or in a place; hann bjó á Velli (the farm) á Rangárvöllum (the county), Nj. 1; Höskuldr bjó á Höskuldstöðum, 2: hann bjó at Varmalæk, 22; hann bjó undir Felli, 16; Gunnarr bjó at Hlíðarenda, 29; Njáll bjó at Bergþórshváli, 30, 38, 147, 162, 164, 173, 174, 213, Landn. 39–41, and in numberless passages; Eb., Ld., Eg., Sturl., Bs., Ísl. ii, etc. (very freq.): also b. í brjósti, skapi, huga e-m, to be, dwell in one’s mind, with the notion of rooted conviction or determination, þess hins mikla áhuga, er þér býr í brjósti, Fms. iv. 80; því er mér hefir lengi í skapi búit, 78; ekki muntu leynask fyrir mér, veit ek hvat í býr skapinu, Lv. 16.II. metaph. and with prepp.; b. um e-t, or b. yfir e-u, almost in an uncanny sense, to brood over hidden schemes, designs, resentment, or the like; búa um hverfan hug, to be of a fickle mind, Skv. 3. 39; b. eigi um heilt, to brood over something against one, to be insincere, Fms. xi. 365; b. um skoll, to brood over some deceit, id.; b. um grun, to be suspicious, ii. 87: in good sense, b. um eitt lunderni, to be of one mind, Jb. 17; b. um þrek, hug, to have a bold heart, Lex. Poët.: b. í or undir e-u, to be at the bottom of a thing; en í þessu vináttu merki bjoggu enn fleiri hlutir, Ó. H. 125; mart býr í þokunni (a proverb), many things bide in the mist; en þat b. mest undir ferð Áka, at …, Fms. xi. 45; þóttusk eigi vita hvat undir myndi b., Nj. 62: b. yfir e-u, to brood over something, conceal; (ormrinn) bjó yfir eitri, i. e. the snake was venomous, Fms. vi. 351: the saying, lítill búkr býr yfir miklu viti, little bulk hides mickle wit, Al.; b. yfir flærð ok vélum, to brood over falsehood and deceit, id.; b. yfir brögðum, Fas. i. 290: b. undir, við e-t, to live under or with a thing, to bide, put up with; eiga undir slíkum ofsa at b., to have to put up with such insolence, Fms. xi. 248; at hart mun þykkja undir at b., Nj. 90, 101; ok mun eigi við þat mega b., i. e. it will be too hard to bide, 164; því at bændr máttu eigi við hitt b., Fms. xi. 224.III. in a half active sense; b. at e-u, or b. e-u (with dat.), to treat; þeir höfðu spurt hvern veg Þórólfr hafði búit at herbergjum þeirra, how Th. had used their premises, Eg. 85; þeir bjoggu búi sem þeim líkaði (where with dat.), i. e. they treated it recklessly, Bs. i. 544; Haraldr jarl fór til bús Sveins, ok bjó þá heldr úspakliga kornum hans, Orkn. 424 (in all passages in bad sense): búa vel saman, to live well together, be friendly, Fms. xi. 312; hence sam-búð, living together; b. við e-n, to treat one so and so; sárt býr þú við mik, Þóra, thou treatest me sorely, vii. 203.B. ACTIVE, to make ready: the sense and form here reminds one of the Gr. ποιειν: [this sense is much used in Old Engl., esp. the part. bone, boon, or boun, ready, (‘boun to go,’ Chaucer, etc.); in later Engl. ‘boun’ was corrupted into ‘bound,’ in such naut. phrases as bound for a port, etc.: from this part, the ballad writers formed a fresh verb, to boun, ‘busk ye, boun ye;’ ‘busk’ is a remnant of the old reflex, búask, see Dasent, Burnt Njal, pref. xvi. note, and cp. below III.]I. to make ready, ‘boun,’ for a journey; b. ferð, för sína; and as a naut. term, b. skip, to make ready for sea; bjoggu þeir ferð sína, Fms. ix. 453; en er þeir vóru búnir, Nj. 122; ok vóru þá mjök brott búnir, they were ‘boun’ for sea, Fms. vii. 101; bjó hann skip sitt, Nj. 128; en skip er brotið, svá at eigi er í för búanda á því sumri, i. e. ship unfit to go to sea, Grág. i. 92; b. sik til göngu, to be ‘boun’ for a walk, Ld. 46; b. sik at keyra, to make one ready for …, Nj. 91.β. as a law term, b. sök, mál, or adding til, b. til sök, mál á hendr e-m, to take out a summons against one, begin a lawsuit; b. mál í dóm, of the preliminaries to a lawsuit, hence málatilbúningr, in numberless cases in the Grágás and Sagas.γ. generally to prepare, make; b. smyrsl, to make ointments, Rb. 82.2. = Old Engl. to boun, i. e. to dress, equip; b. sik, to dress; svá búinn, so dressed, Fms. xi. 272; hence búningr, dress (freq.); vel búinn, well-dressed, Nj. 3, Ísl. ii. 434; spari-búinn, in holiday dress; illa búinn, ill-dressed; síðan bjó hon hana sem hon kunni, she dressed her as well as she could, Finnb. 258; b. beð, rekkjur, to make a bed, Eg. 236; b. upp hvílur, id., Nj. 168; b. öndvegi, hús, to make a high seat, dress a house for a feast, 175, (hús-búnaðr, hús-búningr, tapestry); búa borð, to dress the table, (borð búnaðr, table-service); b. stofu, Fms. iv. 75.β. búa til veizlu, to make ‘boun’ ( prepare) for a feast, Eg. 38, Fms. vii. 307; b. til seyðis, to make the fire ‘boun’ for cooking, Nj. 199; b. til vetrsetu, to make ‘boun’ for a winter abode, Fms. x. 42; til-búa, and fyrir-b., to prepare; eg fer héðan að til-b. yðr stað, John xiv. 3; eignizt það ríki sem yðr var til-búið frá upphafi veraldar, Matth. xxv. 34.γ. b. um e-t, in mod. use with the notion of packing up, to make into a bundle, of parcels, letters, etc.; hence um-búningr and um-búðir, a packing, packing-cover; b. um rúm, hvílu, to make a bed; búa um e-n, to make one’s bed; var búið um þá Þórodd í seti, ok lögðusk þeir til svefns, Th.’s bed was made on the benches, and they went to sleep, Ó. H. 153; skaltú nú sjá hvar vit leggumk niðr, ok hversu ek bý um okkr (of the dying Njal), Nj. 701; er mér sagt at hann hafi illa um búit, of a dead body, 51; þeir höfðu (svá) um sik búit ( they had covered themselves so) at þá mátti eigi sjá, 261; kváðu nú Guðrúnu eiga at búa um rauða skör Bolla, said that G. would have to comb B.’s (her husband’s) bloody head, Ld. 244; búa svá um at aldri mátti vökna, pack it up so that it cannot get wet, Fms. vii. 225; Þórólfr lét setja upp skip ok um búa, he had the ship laid up and fenced it round (for the winter), Eg. 199; b. um andvirki, to fence and thatch bay-ricks, Grág. ii. 335: metaph. to manage, preserve a thing, Fms. ix. 52; aumlega búinn, in a piteous state, Hom. 115.3. to ornament, esp. with metals or artificial work of any kind, of clothes laced with gold; kyrtill hlaðbúinn, Ísl. ii. 434, Nj. 48, Vm. 129: of gloves, B. K. 84: of a belt with stones or artificial work, Fms. xi. 271: of a drinking-horn, D. N. (Fr.); but esp. of a weapon, sword, or the like, enamelled with gold or silver (gull-búinn, silfr-búinn); búin gulli ok silfri, Fms. i. 15; búinn knífr, xi. 271; vápn búit mjök, much ornamented, ii. 255, iv. 77, 130, Eb. 226, 228.β. part., búinn at e-u, or vel búinn, metaph. endowed with, well endowed; at flestum í þróttum vel búinn, Nj. 61, Fms. x. 295; at auð vel búinn, wealthy, 410; vel búinn at hreysti ok allri atgörvi, Eg. 82; bezt at viti búinn, Fms. xi. 51.II. particular use of the part. pass, ‘boun,’ ready, willing; margir munu búnir at kaupa, ready, willing to buy, Fms. vi. 218; hann kvaðsk þess fyrir löngu búinn, Ld. 66, Fms. iii. 123; nefna vátta at þeir eru búnir ( ready) at leysa kvið þann af hendi, Grág. i. 54; vóru allir til þess búnir, Fms. xi. 360: compar., engir menn sýna sik búnari ( more willing) til liðveizlu, Sturl. i. 103: the allit. phrase, vera boðinn og búinn til e-s, vide bjóða VI: denoting fitted, adapted, ek em gamall, ok lítt b. at ( little fit to) hefna sona minna, Nj. 200; þótt ek sé verr til b. en hann fyrir vanheilsu sakir, Fms. vii. 275; eiga við búið (mod. vera við búinn), to keep oneself ready, to be on one’s guard, Bs. i. 537.2. on the point of doing, about to do so and so; hann var búinn til falls, he was just about to tumble, Fms. x. 314; en áðr þeir kómu var búið til hins mesta váða, ix. 444, v. l.β. neut. búið is used almost adverbially, on the point of, just about to; ok búið við skipbroti, Ísl. ii. 245; búið við váða miklum, Fms. ix. 310; sagði at þá var búit við geig mikinn með þeim feðgum, Eg. 158: this is rare and obsolete in mod. usage; and the Icel. now say, liggja við mér lá við að detta, where an old writer would have said, ek var búinn at detta; the sense would else be ambiguous, as búinn, vera búinn, in mod. usage means to have done; ég er búinn að eta, I have done eating; vera búinn að e-u (a work, business of any kind), to have done with it; also absol., eg er búinn, I have done; thus e. g. vera b. að kaupa, fyrir löngu b., b. at græða, leysa, etc., in mod. sense means to have done, done long ago; only by adding prepp. við, til (vera við búinn, til búinn) the part. resumes its old sense: on the other hand, búinn in the sense of having done hardly ever occurs in old writers.γ. búð (búið) is even used adverbially = may be, may happen; with subj. with or without ‘at,’ búð, svá sé til ætlað, may be, it will come so to happen, Nj. 114; búð, dragi til þess sem vera vill, 185; búð, eigi fari fjarri því sem þú gazt til, id., Ed. Johns. 508, note c; búð, svá þykki sem ek grípa gulli við þá, 9, note 3; búð, eigi hendi hann slík úgipta annat sinn, 42; búð, ek láta annars víti at varnaði verða, 106; búð, vér þurfim enn hlífanna, Sturl. ii. 137 (vellum MSS.; um ríð, Ed., quite without sense), cp. also Eb. 27 new Ed.: in mod. usage it is freq. to say, það er búið, vel búið, albúið, etc., it is likely, most likely that …δ. svá búit, adverbially, and proncd. as if one word, as matters stand, or even temp. at present, as yet; eigi mun hlýða svá búit, i. e. it will not do ‘so done,’ i. e. something else must be done, Eg. 507; eigi munu þér fá at unnit svá búið, i. e. not as yet, Fms. vii. 270; stendr þar nú svá búit (i. e. unchanged), um hríð, xi. 81; en berjask eigi svo búit, not fight as yet, Nj. 229; segja Eyjólfi til svá búins, they tell Eyolf the state of things, viz. that nothing had been done, Gísl. 41; þeir skildu við svá búit; þeir lögðu frá við svá búið, implying ‘vain effort,’ Germ. ‘unverrichteter Sache,’ Ísl. ii, Hkr. i. 340: at svá búnu, adverbially, as yet, at present; hann kvaðsk eigi fýsask til Íslands at svá búnu, Nj. 123, Fms. xi. 131; þenna draum segjum vér engum manni at svá búnu, this dream we will not tell to anybody as yet, Nj. 212; en at svá búnu tjár ekki, Fas. i. 364.III. reflex. to ‘boun’ or ‘busk’ oneself, make oneself ready, equip oneself; gengu menn þá á skip sín, ok bjoggusk sem hvatligast, Fms. v. 15: adding the infinitive of a verb as predicate, bjósk hann at fara norðr til Þrandheims, Eg. 18; or ellipt., where búask thus denotes the act itself, nú býsk hann út til Íslands, i. e. he ‘busked’ him to go …, Nj. 10; bjoggusk þeir fóstbræðr í hernað, they went on a free-booting trip, Landn. 31; seg Agli at þeir búisk þaðan fimmtán, 94: or adding another verb denoting the act, in the same tense, bjósk Haraldr konungr úr Þrándheimi með skipaliði, ok fór suðr á Mæri, he ‘busked’ him … and went south, Eg. 7; the journey added in gen., búask ferðar sinnar, Fms. i. 3; búask menn ferða sinna, Ld. 177.β. denoting intention, hidden or not put into action; fór sá kurr, at Skúli byggisk á land upp, Fms. ix. 483.2. to prepare for a thing; búask við boði, veizlu, etc., Nj. 10, Korm. 10; b. (vel, kristilega) við dauða sínum, andláti sínu, (eccl.) to prepare for one’s death, Fs. 80, Bs. i. 74; búask við vetri, to provide for the winter, get store in, Fms. xi. 415; b. við úfriði, vii. 23.β. to be on one’s guard, take steps to prevent a thing; nú ríða hér úvinir þínir at þér; skaltu svá við búask, i. e. be sure of that, make up thy mind, Nj. 264; bústu svá við, skal hann kveða, at …, Grág. ii. 244.γ. such phrases as, búask um = búa um sik, to make one’s own bed, encamp, make oneself comfortable, Nj. 259; tjölduðu búðir ok bjöggusk vel um, 219; var hörð veðrátta, svá at ekki mátti úti um búask, Fms. x. 13. Ld. 348; in the last passage the verb is deponent.3. metaph., b. við e-u, to expect, freq. in mod. usage; in phrases, það er ekki við að búast, it cannot be expected; búast við e-m, to expect a guest, or the like.β. to intend, think about; eg býst við að koma, I hope to come; eg bjóst aldrei við því, I never hoped for that, it never entered my mind, and in numberless cases.4. passive (very rare and not classical); um kveldit er matr bjósk = er m. var búinn, Fms. ix. 364. -
7 afirmar
v.1 to say, to declare.afirmó que… he stated that…afirmó haber hablado con ella he said o stated that he had talked to her2 to reinforce.3 to agree, to consent.afirmar con la cabeza to nod (in agreement)4 to affirm, to declare, to assure, to state.Ricardo afirma su inocencia Richard affirms his innocence.Elsa le afirma a Ricardo Elsa assures Richard.5 to make firm, to base, to brace, to anchor.Esos tornillos afirman la estructura Those screws make the structure firm.6 to claim to, to allege to.El chico afirma ser de Perú The boy claims to be from Peru.* * *1 (afianzar) to strengthen, reinforce2 (aseverar) to state, say, declare1 (asentir) to assent1 (ratificarse) to maintain (en, -)* * *verbto affirm, assert* * *1. VT1) (=reforzar) to make secure, strengthen2) (=declarar) to assert, state; [+ lealtad] to declare, protest3) LAm [+ golpe] to deal, give2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( aseverar) to state, declare, assert (frml)2) < escalera> to steady2.afirmar vi3.afirmarse v prona) ( físicamente) to steady oneselfafirmarse en algo/alguien — to hold on to something/somebody
b) (ratificarse, consolidarse)se afirmó en su posición/en lo que había dicho — she reaffirmed her stance/her previous statement
* * *= affirm, contend, maintain, make + statement, make + the claim, state, submit, aver, assert, hold, make + claim.Ex. This move has probably affirmed the future of DC.Ex. The author contends that it is possible to view the search conducted with the aid of a series of menus as having strong similarities with the search through the hierarchy of a enumerative classification scheme.Ex. They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.Ex. Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.Ex. Within their own ranks most librarians have been calling themselves professionals since Melvil Dewey make the claim.Ex. Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.Ex. I submit that no ordinary, right-minded library user who is looking for Western Behavioral Institute is going to look under LA JOLLA, California.Ex. It is, he has has averred, a discipline of its own and can be treated as such.Ex. Dialog is being injured and will continue to be injured if the American Chemical Society continues to assert falsely that Dialog is underpaying royalties.Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex. The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).----* afirmar categóricamente = claim, make + a bold statement.* poderse afirmar que = it + be + safe to say that.* * *1.verbo transitivo1) ( aseverar) to state, declare, assert (frml)2) < escalera> to steady2.afirmar vi3.afirmarse v prona) ( físicamente) to steady oneselfafirmarse en algo/alguien — to hold on to something/somebody
b) (ratificarse, consolidarse)se afirmó en su posición/en lo que había dicho — she reaffirmed her stance/her previous statement
* * *= affirm, contend, maintain, make + statement, make + the claim, state, submit, aver, assert, hold, make + claim.Ex: This move has probably affirmed the future of DC.
Ex: The author contends that it is possible to view the search conducted with the aid of a series of menus as having strong similarities with the search through the hierarchy of a enumerative classification scheme.Ex: They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.Ex: Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.Ex: Within their own ranks most librarians have been calling themselves professionals since Melvil Dewey make the claim.Ex: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.Ex: I submit that no ordinary, right-minded library user who is looking for Western Behavioral Institute is going to look under LA JOLLA, California.Ex: It is, he has has averred, a discipline of its own and can be treated as such.Ex: Dialog is being injured and will continue to be injured if the American Chemical Society continues to assert falsely that Dialog is underpaying royalties.Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex: The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).* afirmar categóricamente = claim, make + a bold statement.* poderse afirmar que = it + be + safe to say that.* * *afirmar [A1 ]vtA (aseverar) to state, declare, assert ( frml)afirmó haberla visto allí he stated o said o declared o asserted that he had seen her thereno afirmó ni negó que fuera así she neither confirmed nor denied that this was the caseB ‹escalera› to steadyasegúrate de que esté bien afirmada make sure it's steady■ afirmarviafirmó con la cabeza he nodded(físicamente) to steady oneselfla necesidad de afirmarse como persona the need to assert oneself* * *
afirmar ( conjugate afirmar) verbo transitivo
1 ( aseverar) to state, declare, assert (frml);
2 ‹ escalera› to steady
verbo intransitivo:
afirmarse verbo pronominal ( físicamente) to steady oneself;
afirmarse en algo/algn to hold on to sth/sb
afirmar verbo transitivo
1 (manifestar) to state, declare
2 (apuntalar, consolidar) to strengthen, reinforce
' afirmar' also found in these entries:
Spanish:
decir
- mantener
- sacudir
- señalar
English:
affirm
- assert
- claim
- obvious
- profess
- protest
- state
- allege
* * *♦ vt1. [decir] to say, to declare;afirmó que… he said o stated that…;afirmó haber hablado con ella he said o stated that he had talked to her2. [reforzar] to reinforce♦ vi[asentir] to agree, to consent;afirmó con la cabeza she nodded (in agreement)* * *v/t state, declare;* * *afirmar vt1) : to state, to affirm2) reforzar: to make firm, to strengthen* * * -
8 recht
I Adj.1. (richtig) right; am rechten Ort in the right place; vom rechten Weg abkommen lose one’s way; fig. go off the rails, stray from the straight and narrow; ich habe keinen rechten Appetit I don’t really feel like eating anything; ganz recht! quite right!, Am. absolutely!; so ist’s recht that’s right, that’s the stuff umg.; es ist nicht recht, dass wenige alles haben it’s not right that everything is in the hands of a few; das ist nur recht und billig it’s only fair ( oder right and proper); das ist alles recht und schön, aber... that’s all very well, but...; alles was recht ist! fair’s fair; (das geht zu weit) you can go too far, there’s a limit; schon recht! all right, Am. umg. alright; was dem einen recht ist, ist dem andern billig what’s sauce (Am. good) for the goose is sauce (Am. good) for the gander2. (passend, angebracht) right, proper, suitable; der rechte Augenblick the right ( oder a suitable) moment3. (gesetzmäßig) lawful, legitimate5. (gut) good6. (akzeptabel) all right, Am. umg. alright; mir ist’s recht I don’t mind, it’s all right (Am. umg. alright) with me, (it) suits me; mir ist alles recht it’s all the same to me, I don’t mind either way; ihm ist jedes Mittel recht he’ll stop (stick umg.) at nothing7. subst.: nach dem Rechten sehen make sure everything’s all right (Am. umg. alright); es war nichts Rechtes it wasn’t the real thing; nichts Rechtes gelernt haben have learnt (Am. learned) no proper trade; aus ihm kann ja nichts Rechtes werden he will never come to anything; nichts Rechtes mit jemandem / etw. anzufangen wissen not know what to do with s.o. / s.th.; Recht, richtig, Ding 2, Licht, schlecht IIII Adv.1. (richtig) properly; recht daran tun zu (+ Inf.) do right to (+ Inf.) es geschieht ihr recht it serves her right; sie will es allen recht machen she wants to please everybody; man kann es nicht allen recht machen you can’t please everyone ( oder all the people all of the time); dir kann man auch nichts recht machen one can’t do anything right for you, everything I do is wrong (for you); ich weiß nicht recht I’m not sure, I really don’t know; wenn ich es mir recht überlege when I think about it; ich werde nicht recht klug daraus I don’t quite know what to make of it; wenn ich Sie recht verstehe if I understand you right(ly); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; ich seh wohl nicht recht! I must be seeing things; ich hör wohl nicht recht! I can’t believe what you’re saying, say that again; (das kann nicht dein Ernst sein) you can’t be serious; du kommst mir gerade recht just the person I want; iro. you’re the last person I wanted (to see)2. (sehr) very; (ziemlich) rather, bes. Am. somewhat, pretty umg.; recht enttäuscht rather disappointed; recht geschickt rather ( oder very) clever, Am. umg. pretty smart; recht gut pretty good ( oder well); es gefällt mir recht gut I rather ( stärker: really) like it, Am. auch I like it a lot; erst recht all the more (so)* * *das Recht(Anspruch) right;(Gesetz) law* * *Rẹcht [rɛçt]nt -(e)s, -e1) (= Rechtsordnung, sittliche Norm) law; (= Gerechtigkeit) justiceRecht sprechen — to administer or dispense justice
nach geltendem Recht — in law
für das Recht kämpfen — to fight for justice
das Schwurgericht hat für Recht erkannt... — the court has reached the following verdict or has decided...
von Rechts wegen — legally, as of right; (inf
2) pl form = Rechtswissenschaft) jurisprudence3) (= Anspruch, Berechtigung) right (auf +acc to, zu to)seine Rechte geltend machen — to insist on one's rights
ich nehme mir das Recht, das zu tun — I shall make so bold as to do that
sein Recht bekommen or erhalten or kriegen (inf) — to get one's rights, to get what is one's by right
zu seinem Recht kommen (lit) — to gain one's rights; (fig) to come into one's own
auch das Vergnügen muss zu seinem Recht kommen — there has to be a place for pleasure too
der Körper verlangt sein Recht auf Schlaf — the body demands its rightful sleep
gleiche Rechte, gleiche Pflichten — equal rights, equal duties
mit or zu Recht — rightly, with justification
Sie stellen diese Frage ganz zu Recht — you are quite right to ask this question
im Recht sein — to be in the right
es ist unser gutes Recht, zu erfahren... — we have every right to know...
woher nimmt er das Recht, das zu sagen? — what gives him the right to say that?
See:4)er hat recht bekommen — he was right
ich hatte recht, und ich habe recht behalten — I was right and I'm still right
* * *das1) (the collection of rules according to which people live or a country etc is governed: Such an action is against the law; law and order.) law2) (to be fair to someone.) give (someone) his due3) (the law or the administration of it: Their dispute had to be settled in a court of justice.) justice4) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) right5) (at the right; to the right of something else: the top right-hand drawer of my desk.) right-hand* * *<-[e]s, -e>[rɛçt]ntdas Gericht hat für \Recht erkannt, dass... the court has reached the verdict [or has decided] that...das \Recht war auf ihrer Seite she had right on her side\Recht des Erfüllungsortes lex loci solutionis\Recht des Gerichtsortes lex fori\Recht der unerlaubten Handlungen law of torts\Recht des Kaufvertrags law of sales\Recht der belegenen Sache lex situs [or rei sitae]das \Recht des Stärkeren the law of the jungle\Recht des Vertragsortes lex loci contractusakzessorisches \Recht accessory rightalleiniges/veräußerliches \Recht sole/alienable rightausländisches \Recht foreign lawbürgerliches/kirchliches [o kanonisches] /öffentliches \Recht civil/canon/public lawdispositives \Recht optional rules pl, flexible lawformelles/materielles \Recht procedural/substantive lawgeltendes \Recht prevailing lawobjektives \Recht objective lawpositives \Recht positive lawzwingendes \Recht cogent [or binding] lawdas Recht \Recht to bend the lawdas \Recht brechen to break the lawfür das Recht \Recht to fight for justice\Recht sprechen to dispense [or administer] justice [or the law]das \Recht mit Füßen treten to fly in the face of the lawgegen \Recht und Gesetz verstoßen to infringe [or violate] the lawnach deutschem \Recht in [or under] [or according to] German lawnach geltendem \Recht under existing law2. (juristischer oder moralischer Anspruch) rightgleiches \Recht für alle! equal rights for all!das ist dein gutes \Recht that is your rightmit welchem \Recht hat sie das getan? by what right did she do that?ich nehme mir das \Recht, das zu tun I shall make so bold as to do that▪ jds \Recht auf jdn/etw sb's right to sb/sth\Recht auf Ablehnung eines Richters right of rejectiondas \Recht auf einen Anwalt/auf Verweigerung der Aussage the right to a lawyer/to remain silentdas \Recht auf Arbeit the right to work\Recht auf Entnahme FIN right of withdrawal\Recht auf [rechtliches] Gehör right to be heard [or of audience [in court]]\Recht auf ungestörte Nutzung right of quiet enjoyment\Rechte und Pflichten laws and dutiesabgeleitetes \Recht derivative rightdingliches \Recht right in rem, real rightgrundstücksgleiches \Recht full legal title to landsubjektives \Recht [individual's] rightsubjektiv dingliches \Recht right ad [or in] remwohl erworbenes \Recht vested right [or interest]ein \Recht ausüben/verlieren to exercise/forfeit a rightein \Recht begründen/genießen to establish/enjoy a rightjds \Rechte beeinträchtigen/verletzen to encroach/to trespass upon sb's rightsauf seinem \Recht beharren to stand on one's rightssein \Recht bekommen [o erhalten] [o (fam) kriegen] to get one's rights [or justice] [or one's dues]sein \Recht fordern [o verlangen] to demand one's rightsder Körper verlangt sein \Recht the body demands its dueder Körper verlangt sein Recht auf Schlaf the body demands its due [or rightful] sleepseine \Rechte geltend machen to insist on one's rightsein \Recht auf etw haben to have a right to sthzu seinem \Recht kommen to get justice [or one's rights]; (fig) to be given due attentionauf sein \Recht pochen [o bestehen] to insist on one's rightsauf ein \Recht verzichten to relinquish a rightalle \Rechte vorbehalten all rights reservedwohl erworbene \Rechte acquired [or vested] rightsvon \Rechts wegen legally, as of right; (eigentlich) by rightswas gibt Ihnen das \Recht,...? what gives you the right...?mit welchem \Recht? by what right?woher nimmst du das \Recht, das zu sagen? what gives you the right to say that?jds gutes \Recht sein[, etw zu tun] to be sb's [legal] right [to do sth]das ist mein gutes \Recht it's my rightes ist mein gutes \Recht, zu erfahren... I have every right to know...etw mit [gutem] \Recht tun to be [quite] right to do sthmit [o zu] \Recht rightly, with justificationund das mit \Recht! and rightly so!du stellst mir die Frage ganz zu \Recht you are quite right to ask this question4. (das Richtige, Zustehende) right\Recht bekommen to win one's casejdm \Recht geben to admit that sb is right, to agree with sb\Recht haben to be [in the] rightim \Recht sein to be in the rightDoktor der [o beider] \Rechte Doctor of Laws6.* * *das; Recht[e]s, Rechte1) (Rechtsordnung) lawdas Recht brechen/beugen — break/bend the law
Recht sprechen — administer the law; administer justice
von Rechts wegen — by law; (ugs.): (eigentlich) by rights
2) (Rechtsanspruch) rightdas ist sein gutes Recht — that is his right
alle Rechte vorbehalten — all rights reserved
sein Recht fordern od. verlangen — demand one's rights
zu seinem Recht kommen — (fig.) be given due attention
3) o. Pl. (Berechtigung) right (auf + Akk. to)zu Recht — rightly; with justification
4)jemandem Recht geben — concede or admit that somebody is right
* * *A.1. adj (richtig) right;am rechten Ort in the right place;vom rechten Weg abkommen lose one’s way; fig go off the rails, stray from the straight and narrow;ich habe keinen rechten Appetit I don’t really feel like eating anything;ganz recht! quite right!, US absolutely!;so ist’s recht that’s right, that’s the stuff umg;es ist nicht recht, dass wenige alles haben it’s not right that everything is in the hands of a few;das ist nur recht und billig it’s only fair ( oder right and proper);das ist alles recht und schön, aber … that’s all very well, but …;schon recht! all right, US umg alright;was dem einen recht ist, ist dem andern billig what’s sauce (US good) for the goose is sauce (US good) for the gander2. (passend, angebracht) right, proper, suitable;der rechte Augenblick the right ( oder a suitable) moment3. (gesetzmäßig) lawful, legitimate4. (wirklich) true, real;ein rechter Narr a right (US complete) fool5. (gut) goodmir ist alles recht it’s all the same to me, I don’t mind either way;7. subst:nach dem Rechten sehen make sure everything’s all right (US umg alright);es war nichts Rechtes it wasn’t the real thing;nichts Rechtes gelernt haben have learnt (US learned) no proper trade;aus ihm kann ja nichts Rechtes werden he will never come to anything;nichts Rechtes mit jemandem/etwas anzufangen wissen not know what to do with sb/sth; → Recht, richtig, Ding 2, Licht, schlecht BB. adv1. (richtig) properly;es geschieht ihr recht it serves her right;sie will es allen recht machen she wants to please everybody;man kann es nicht allen recht machen you can’t please everyone ( oder all the people all of the time);dir kann man auch nichts recht machen one can’t do anything right for you, everything I do is wrong (for you);ich weiß nicht recht I’m not sure, I really don’t know;wenn ich es mir recht überlege when I think about it;ich werde nicht recht klug daraus I don’t quite know what to make of it;wenn ich Sie recht verstehe if I understand you right(ly);verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong;ich seh wohl nicht recht! I must be seeing things;ich hör wohl nicht recht! I can’t believe what you’re saying, say that again; (das kann nicht dein Ernst sein) you can’t be serious;recht enttäuscht rather disappointed;erst recht all the more (so)recht haben be right;er muss immer recht haben he always has to be right, he always insists he’s right;jemandem recht geben concede ( widerwillig: admit) that sb is right;da muss ich Ihnen recht geben I have to agree with you there;er hat (wieder) recht behalten he was proved (to be) right (again)…recht n im subst1. (Recht auf etwas):Anwesenheitsrecht right to be present;Aufenthaltsrecht right of residence;Einspruchsrecht right to object ( oder to protest);Elternrecht parental right2. Rechtsnorm: lawrecht… adj1. (Ggs link) right;rechte Hand right hand; fig auch right-hand man;2. POL right-wing, rightist3. MATH:rechter Winkel right angle* * *das; Recht[e]s, Rechte1) (Rechtsordnung) lawdas Recht brechen/beugen — break/bend the law
Recht sprechen — administer the law; administer justice
von Rechts wegen — by law; (ugs.): (eigentlich) by rights
2) (Rechtsanspruch) rightsein Recht fordern od. verlangen — demand one's rights
zu seinem Recht kommen — (fig.) be given due attention
3) o. Pl. (Berechtigung) right (auf + Akk. to)zu Recht — rightly; with justification
4)jemandem Recht geben — concede or admit that somebody is right
* * *-e m.due n. -e n.claim n.justice n.law n.privilege n.right n. -
9 cuerpo
m.1 body.a cuerpo without a coat onde cuerpo entero full-length (retrato, espejo)en cuerpo y alma body and soulluchar cuerpo a cuerpo to fight hand-to-handde cuerpo presente (lying) in statetomar cuerpo to take shapevivir a cuerpo de rey to live like a king¡cuerpo a tierra! hit the ground!, get down!cuerpo celeste heavenly bodycuerpo extraño foreign bodyel cuerpo humano the human body2 main body (parte principal).3 thickness (consistencia).mover hasta que la mezcla tome cuerpo stir until the mixture thickensel proyecto de nuevo aeropuerto va tomando cuerpo the new airport project is taking shape4 corps.cuerpo diplomático diplomatic corpscuerpo de policía police force5 section (parte de armario, edificio).6 point (Imprenta) (de letra).7 corpus, body, main section of a bodily part, main section of an organism.8 mass of tissue, corpus.* * *1 ANATOMÍA body2 (constitución) build4 (tronco) trunk5 (grupo) body, force, corps6 (cadáver) corpse, body7 (parte) section, part; (parte principal) main part, main body8 QUÍMICA substance9 FÍSICA body10 (vino, tela, etc) body11 DEPORTE length\a cuerpo descubierto defenceless (US defenseless)cuerpo a cuerpo hand-to-handde cuerpo entero full-lengthen cuerpo y alma figurado heart and soul, body and soulestar de cuerpo presente to lie in statehacer de cuerpo eufemístico to relieve oneselfno tener nada en el cuerpo to have an empty stomachtener buen cuerpo to have a good figuretomar cuerpo figurado to take shapecuerpo de baile corps de balletcuerpo del delito DERECHO evidence, corpus delicticuerpo diplomático diplomatic corpscuerpo legislativo legislative bodycuerpo geométrico regular solidcuerpos celestes heavenly bodies* * *noun m.1) body2) corps* * *SM1) (Anat) bodyme dolía todo el cuerpo — my body was aching all over, I was aching all over
cuerpo a cuerpo —
un cuerpo a cuerpo entre los dos políticos — a head-on o head-to-head confrontation between the two politicians
•
cuerpo serrano — hum body to die for•
¡cuerpo a tierra! — hit the ground!dar con el cuerpo en tierra — to fall down, fall to the ground
a cuerpo gentil —
a cuerpo de rey —
hurtó el cuerpo y eludió a sus vecinos — he sneaked off o away and avoided his neighbours
pedirle a algn algo el cuerpo —
hice lo que en ese momento me pedía el cuerpo — I did what my body was telling me to do at that moment
2) (=cadáver) body, corpseencontraron el cuerpo entre los matorrales — they found the body o corpse in the bushes
de cuerpo presente: su marido aún estaba de cuerpo presente — her husband had not yet been buried
funeral de cuerpo presente — funeral service, funeral
3) (=grupo)cuerpo de bomberos — fire brigade, fire department (EEUU)
4) (=parte) [de mueble] section, part; [de un vestido] bodice; (=parte principal) main body5) (=objeto) body, object6) (=consistencia) [de vino] body•
dar cuerpo a algo, el suavizante que da cuerpo a su cabello — the conditioner that gives your hair bodysugirieron varios puntos para dar cuerpo al proyecto — they suggested several points to round out o give more substance to the project
7) (Tip) [de letra] point, point size* * *1)a) (Anat) bodytenía el miedo metido en el cuerpo — (fam) he was scared stiff (colloq)
a cuerpo de rey — (fam)
a cuerpo gentil — (fam) without a coat (o sweater etc)
echarse algo al cuerpo — (fam) < comida> to have something to eat; < bebida> to have something to drink
pedirle el cuerpo algo a alguien — (fam)
sacar(le) el cuerpo a alguien — (AmL fam) to steer clear of somebody
sacar(le) el cuerpo a algo — (AmL fam) ( a trabajo) to get out of something; ( a responsabilidad) to evade o shirk something
b) ( cadáver) body, corpseencontraron su cuerpo sin vida junto al río — (period) his lifeless body was found by the river (frml)
c) ( tronco) body2) (Equ) length3)a) ( parte principal) main bodyb) ( de mueble) part; ( de edificio) section4) (conjunto de personas, de ideas, normas) body6) (consistencia, densidad) bodydar/tomar cuerpo — idea/escultura to take shape
* * *= body, body, type size, body-size, corps, shank, cadaver, soma.Ex. But when he speaks to me he always scans my body and stares at my breasts.Ex. Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.Ex. Using golf-ball or daisy-wheel typewriters a good range of typefaces can be used on the same page; different type sizes can also be used.Ex. A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design.Ex. Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.Ex. Another device was to make matrices for accented sorts with the punches already used for unaccented sorts: the letter punch was stepped on its shank so that one of several accent punches could be bound on to the step to make a combined punch.Ex. Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.Ex. Pyramidal neurons, also known as pyramidal cells, are neurons with a pyramidal-shaped cell body ( soma) and two distinct dendritic trees.----* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* crema para el cuerlpo = body lotion.* cuerpo calloso = corpus callosum.* cuerpo celeste = celestial body, heavenly body.* cuerpo Danone = body beautiful.* cuerpo de animal muerto = carcass.* cuerpo de bomberos = fire department.* cuerpo de estanterías = bay of shelves, range of shelving, range, bay of shelving.* cuerpo de estanterías por materia = subject bay.* cuerpo de inspectores = inspectorate.* cuerpo de la ficha = body of the card.* Cuerpo de Marina = Navy Corps.* Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.* Cuerpo de Zapadores = Army Corps Engineers.* cuerpo expedicionario = expeditionary force.* cuerpo extraño = foreign body.* cuerpo humano, el = human body, the.* cuerpo político, el = body politic, the.* cuerpo sin vida = dead body.* culto al cuerpo = cult of the body, body beautiful.* dar cuerpo = give + substance.* dar cuerpo a = flesh out.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* de cuerpo largo = long-bodied.* del cuerpo = body.* foto de medio cuerpo = mugshot [mug shot].* ingeniero del cuerpo de zapadores = Army Corps engineer.* luchar cuerpo a cuerpo = clinch.* miembro del cuerpo = limb.* órgano del cuerpo = limb, body part.* pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.* temperatura del cuerpo = body temperature.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* * *1)a) (Anat) bodytenía el miedo metido en el cuerpo — (fam) he was scared stiff (colloq)
a cuerpo de rey — (fam)
a cuerpo gentil — (fam) without a coat (o sweater etc)
echarse algo al cuerpo — (fam) < comida> to have something to eat; < bebida> to have something to drink
pedirle el cuerpo algo a alguien — (fam)
sacar(le) el cuerpo a alguien — (AmL fam) to steer clear of somebody
sacar(le) el cuerpo a algo — (AmL fam) ( a trabajo) to get out of something; ( a responsabilidad) to evade o shirk something
b) ( cadáver) body, corpseencontraron su cuerpo sin vida junto al río — (period) his lifeless body was found by the river (frml)
c) ( tronco) body2) (Equ) length3)a) ( parte principal) main bodyb) ( de mueble) part; ( de edificio) section4) (conjunto de personas, de ideas, normas) body6) (consistencia, densidad) bodydar/tomar cuerpo — idea/escultura to take shape
* * *= body, body, type size, body-size, corps, shank, cadaver, soma.Ex: But when he speaks to me he always scans my body and stares at my breasts.
Ex: Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.Ex: Using golf-ball or daisy-wheel typewriters a good range of typefaces can be used on the same page; different type sizes can also be used.Ex: A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design.Ex: Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.Ex: Another device was to make matrices for accented sorts with the punches already used for unaccented sorts: the letter punch was stepped on its shank so that one of several accent punches could be bound on to the step to make a combined punch.Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.Ex: Pyramidal neurons, also known as pyramidal cells, are neurons with a pyramidal-shaped cell body ( soma) and two distinct dendritic trees.* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* crema para el cuerlpo = body lotion.* cuerpo calloso = corpus callosum.* cuerpo celeste = celestial body, heavenly body.* cuerpo Danone = body beautiful.* cuerpo de animal muerto = carcass.* cuerpo de bomberos = fire department.* cuerpo de estanterías = bay of shelves, range of shelving, range, bay of shelving.* cuerpo de estanterías por materia = subject bay.* cuerpo de inspectores = inspectorate.* cuerpo de la ficha = body of the card.* Cuerpo de Marina = Navy Corps.* Cuerpo de Paz, el = Peace Corps.* Cuerpo de Zapadores = Army Corps Engineers.* cuerpo expedicionario = expeditionary force.* cuerpo extraño = foreign body.* cuerpo humano, el = human body, the.* cuerpo político, el = body politic, the.* cuerpo sin vida = dead body.* culto al cuerpo = cult of the body, body beautiful.* dar cuerpo = give + substance.* dar cuerpo a = flesh out.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* de cuerpo largo = long-bodied.* del cuerpo = body.* foto de medio cuerpo = mugshot [mug shot].* ingeniero del cuerpo de zapadores = Army Corps engineer.* luchar cuerpo a cuerpo = clinch.* miembro del cuerpo = limb.* órgano del cuerpo = limb, body part.* pegado al cuerpo = slinky [slinkier -comp., slinkiest -sup.].* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.* temperatura del cuerpo = body temperature.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) bodyle dolía todo el cuerpo his whole body achedes de cuerpo muy menudo she's very slightly built o she has a very slight buildun retrato/espejo de cuerpo entero a full-length portrait/mirrornos atendieron a cuerpo de rey they treated us like royalty, they gave us real V.I.P. treatment ( colloq)cuerpo a cuerpo hand-to-handen un combate cuerpo a cuerpo in hand-to-hand combatdárselo a algn el cuerpo ( fam): me lo daba el cuerpo que algo había ocurrido I had a feeling that something had happenedecharse algo al cuerpo ( fam); ‹comida› to have sth to eat;‹bebida› to have sth to drink, knock sth back ( colloq)en cuerpo y alma ( fam); wholeheartedlyhurtarle el cuerpo a algo to dodge sthlogró hurtarle el cuerpo al golpe she managed to dodge the blowel cuerpo le pedía un descanso he felt he had to have a rest, his body was crying out for a restpintar or retratar a algn de cuerpo entero: en pocas líneas pinta al personaje de cuerpo entero in a few lines she gives you a complete picture of what the character is likeeso lo pinta de cuerpo entero that shows him in his true colors, that shows him for what he issacar(le) el cuerpo a algo ( AmL fam) (a un trabajo) to get out of sth; (a una responsabilidad) to evade o shirk sth2 (cadáver) body, corpseallí encontraron su cuerpo sin vida ( frml); his lifeless body was found there3 (tronco) bodyCompuesto:corpus delictiganó por tres cuerpos de ventaja she won by three lengthsC1 (parte principal) main body2 (de un mueble) part; (de un edificio) sectionun armario de dos cuerpos a double wardrobe1 (de personas) bodyse negaron a hacer declaraciones como cuerpo they refused to make any statement as a body o groupsu separación del cuerpo his dismissal from the force ( o service etc)2 (de ideas, normas) bodyCompuestos:corps de balletbody of teachingbody of lawspeace corpspolice forcesecurity corpsdiplomatic corpselectoratelegislative bodymedical corpsE ( Fís)1 (objeto) body, object2 (sustancia) substanceCompuestos:heavenly bodycompoundforeign bodygeometric shape o figureelementF (consistencia, densidad) bodyuna tela de mucho cuerpo a heavy clothun vino de mucho cuerpo a full-bodied winele da cuerpo al pelo it gives the hair bodydar/tomar cuerpo: la escultura iba tomando cuerpo the sculpture was taking shapehay que dar cuerpo legal a estas asociaciones we have to give legal status to these organizationsG ( Impr) point size* * *
cuerpo sustantivo masculino
1a) (Anat) body;
retrato/espejo de cuerpo entero full-length portrait/mirror;
cuerpo a cuerpo hand-to-hand
2 (conjunto de personas, de ideas, normas) body;
cuerpo de policía police force;
cuerpo diplomático diplomatic corps
3 (consistencia, densidad) body;
‹ vino› full-bodied
cuerpo sustantivo masculino
1 body
2 (humano) body, (tronco humano) trunk
3 (cadáver) corpse
4 (de un edificio o mueble) section, part
un armario de tres cuerpos, a wardrobe with three sections
(de un libro, una doctrina) body
5 (grupo) corps, force
cuerpo de bomberos, fire brigade
cuerpo diplomático, diplomatic corps
♦ Locuciones: figurado tomar cuerpo, to take shape
a cuerpo de rey, like a king
cuerpo a cuerpo, hand-to-hand
de cuerpo entero, full-length
de cuerpo presente, lying in state
un retrato de medio cuerpo, a half portrait
' cuerpo' also found in these entries:
Spanish:
abotargarse
- adormecerse
- apéndice
- caída
- caído
- cd
- deformar
- deformarse
- delito
- derecha
- derecho
- desnuda
- desnudo
- dilatar
- dilatarse
- diplomática
- diplomático
- el
- encima
- encoger
- extraña
- extraño
- grasa
- guardia
- holgada
- holgado
- inclinación
- interfecta
- interfecto
- línea
- llaga
- lugar
- perecedera
- perecedero
- proporcionada
- proporcionado
- quiebro
- rebanar
- reclinar
- silueta
- titilar
- vaivén
- volverse
- abotagado
- asamblea
- bola
- bombero
- bulto
- cana
- carga
English:
attitude
- bar
- beauty spot
- bodice
- body
- bow
- bruise
- corps
- decay
- diplomatic corps
- figure
- fire brigade
- fire department
- force
- full-length
- hair
- legislative
- over
- police force
- position
- proportionate
- their
- tingly
- carcass
- department
- faculty
- fellow
- fire
- foreign
- full
- length
- profession
- riddle
- rigor mortis
- wash
* * *cuerpo nm1. [objeto material] bodyAstron cuerpo celeste heavenly body; Quím cuerpo compuesto compound;cuerpo extraño foreign body;Náut cuerpo muerto mooring buoy; Fís cuerpo negro black body; Quím cuerpo simple element2. [de persona, animal] body;el cuerpo humano the human body;tiene un cuerpo estupendo he's got a great body;¡cuerpo a tierra! hit the ground!, get down!;luchar cuerpo a cuerpo to fight hand-to-hand;de medio cuerpo [retrato, espejo] half-length;de cuerpo entero [retrato, espejo] full-length;Fama cuerpo (gentil) without a coat on;a cuerpo descubierto o [m5]limpio: se enfrentaron a cuerpo descubierto o [m5] limpio they fought each other hand-to-hand;dar con el cuerpo en la tierra to fall down;Famdejar mal cuerpo: la comida le dejó muy mal cuerpo the meal disagreed with him;la discusión con mi padre me dejó muy mal cuerpo the argument with my father left a bad taste in my mouth;en cuerpo y alma: se dedicó en cuerpo y alma a ayudar a los necesitados he devoted himself body and soul to helping the poor;se entrega en cuerpo y alma a la empresa she gives her all for the company;Famdemasiado para el cuerpo: ¡esta película es demasiado para el cuerpo! this movie o Br film is just great!, Br this film is the business!;echarse algo al cuerpo: se echó al cuerpo dos botellas de vino he downed two bottles of wine;Fam Eufhacer de cuerpo to relieve oneself;le metieron el miedo en el cuerpo they filled her with fear, they scared her stiff;Fampedir algo el cuerpo: esta noche el cuerpo me pide bailar I'm in the mood for dancing tonight;no bebas más si no te lo pide el cuerpo don't have any more to drink if you don't feel like it;Am Famsacarle el cuerpo a algo to get out of (doing) sth;RP Fama pesar de todo lo que le dije, después se me acercó muy suelto de cuerpo despite everything I said to him, he came up to me later as cool o nice as you like;Famtratar a alguien a cuerpo de rey to treat sb like royalty o like a king;Famvivir a cuerpo de rey to live like a king3. [tronco] trunk4. [parte principal] main body;el cuerpo del libro the main part o body of the book5. [densidad, consistencia] thickness;la tela de este vestido tiene mucho cuerpo this dress is made from a very heavy cloth;un vino con mucho cuerpo a full-bodied wine;dar cuerpo a [salsa] to thicken;tomar cuerpo: mover hasta que la mezcla tome cuerpo stir until the mixture thickens;están tomando cuerpo los rumores de remodelación del gobierno the rumoured cabinet reshuffle is beginning to look like a distinct possibility;el proyecto de nuevo aeropuerto va tomando cuerpo the new airport project is taking shape6. [cadáver] body, corpse;de cuerpo presente (lying) in state7. [corporación consular, militar] corps;el agente fue expulsado del cuerpo por indisciplina the policeman was thrown out of the force for indisciplinecuerpo de baile dance company;cuerpo diplomático diplomatic corps;cuerpo del ejército army corps;cuerpo expedicionario expeditionary force;cuerpo médico medical corps;cuerpo de policía police force8. [conjunto de informaciones] body;cuerpo de doctrina body of ideas, doctrine;cuerpo legal body of legislation9. [parte de armario, edificio] section10. [parte de vestido] body, bodice11. [en carreras] length;el caballo ganó por cuatro cuerpos the horse won by four lengths13. Imprenta point;letra de cuerpo diez ten point font* * *m1 body;cuerpo a cuerpo hand-to-hand;retrato de cuerpo entero/de medio cuerpo full-length/half-length portrait;a cuerpo de rey like a king;en cuerpo y alma body and soul;aún estaba de cuerpo presente he had not yet been buried;me lo pide el cuerpo I feel like it;hacer del cuerpo euph do one’s business2 de policía force;cuerpo (de ejército) corps3:tomar cuerpo take shape* * *cuerpo nm1) : body2) : corps* * *cuerpo n2. (tronco) trunk -
10 avoir
avoir [avwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 34━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir fait partie d'une locution comme avoir faim, avoir raison, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'ai trois frères I have or I've got three brothers• j'ai la réponse I have or I've got the answer• il n'avait pas d'argent he had no money or didn't have any money• en avoir (inf!) ( = être courageux) to have balls (vulg!)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir est utilisé pour localiser un bâtiment, un objet etc, il peut se traduire par to have (got), mais l'anglais préférera souvent une tournure avec to be.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ( = obtenir) to get• pouvez-vous nous avoir ce livre ? can you get this book for us?d. ( = porter) [+ vêtements] to wear• ici, le lac a 2 km de large the lake is 2km wide hereg. ( = souffrir de) [+ rhume, maladie] to have• qu'est-ce que tu as ? what's wrong with you?• il a qu'il est jaloux he's jealous, that's what's wrong with him• qu'est-ce qu'il a à pleurer ? what's he crying for?h. ( = faire) to makei. ( = recevoir chez soi) to havej. ( = avoir un cours de, avoir à faire) to have• le vendredi, j'ai trois heures d'anglais I have three hours of English on Fridaysk. ( = atteindre, attraper) to get• on les aura ! we'll get them! (inf)• je t'aurai ! I'll get you! (inf)• je t'ai bien eu ! got you there! (inf)• je me suis fait avoir de 300 € I was conned out of 300 euros (inf!)2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le passé composé français peut se traduire soit par le prétérit, soit par le parfait anglais, selon le contexte.━━━━━━━━━━━━━━━━━• hier, j'ai mangé trois bananes yesterday, I ate three bananas• as-tu faim ? -- non, j'ai mangé trois bananes are you hungry? -- no, I've eaten three bananas• j'étais pressé, alors j'ai couru I was in a hurry so I ran► avoir à + infinitif ( = devoir)• c'est simple, vous n'avez qu'à lui écrire it's simple, just write to him• s'il n'est pas content, il n'a qu'à partir if he doesn't like it, he can always leave3. <► il y a• il y a voiture et voiture ! there are cars and cars!• qu'y a-t-il ? what is it?• qu'est-ce qu'il y a ? what's the matter?• qu'est-ce qu'il y a eu ? what's happened?• il n'y a pas que toi ! you're not the only one!• il n'y a que lui pour faire cela ! trust him to do that!• j'achète du pain ? -- non, il y en a encore shall I buy some bread? -- no, there's some left• il y en a qui disent... there are those who say...• il y en a qui feraient mieux de se taire ! some people would do better to keep quiet!• il n'y en a que pour mon petit frère, à la maison my little brother gets all the attention at home• il n'y en a eu que pour lui pendant l'émission the whole programme revolved around him► y a pas (inf)il y a pas, faut que je parte it's no good, I've got to go• y a pas, il faut qu'il désobéisse he just won't do as he's told• il y a pas à dire, il est très there's no denying he's very intelligent► il n'y a qu'à (+ infinitif), y a qu'à (+ infinitif) (inf)b. (temps)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour exprimer une durée, le présent français devient un parfait en anglais, l'imparfait un pluperfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas d'une action révolue, on emploie ago et le prétérit.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il y a dix ans, j'ai obtenu mon diplôme I graduated ten years ago• combien y a-t-il d'ici à Lille ? how far is it from here to Lille?4. <a. ( = bien) assetsb. ( = actif) credit ; ( = billet) credit note5. <* * *
I avwaʀ1) ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]2) ( au téléphone)j'ai réussi à l'avoir — I managed to get through to him/her
3) ( porter) to wear, to have [something] on4) (colloq) ( triompher) to beat, to get (colloq), to havecette fois-ci, on les aura — this time, we'll get ou have them
5) ( duper) to have (colloq); ( par malveillance) to con (colloq)elle s'est fait or laissée avoir — she's been had (colloq)
6) ( éprouver moralement) to feelavoir du chagrin/de la haine — to feel sorrow/hate
qu'est-ce que tu as? — what's wrong ou the matter with you?
7) (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques)j'ai 20 ans/faim/froid — I am 20 years old/hungry/cold
la salle a 20 mètres de long — the room is 20 metres [BrE] long
II avwaʀnom masculin2) ( possessions) assets (pl), holdings (pl)•Phrasal Verbs:
••
Dans la plupart des situations exprimant la possession, la disponibilité avoir sera traduit par to have ou to have got: j'ai des livres/enfants/employés = I have (got) books/children/employees; je n'ai pas assez de place/temps = I don't have (ou I haven't got) enough room/time; la maison a l'électricité/cinq pièces = the house has electricity/five rooms; j'aurai mon visa demain = I'll have my visa tomorrow; ils vont/elle va avoir un bébé en mai = they're/she's having a baby in MayLes autres sens de avoir, verbe transitif simple (obtenir, porter, triompher de etc), sont traités dans l'entrée plus basOn notera qu'en règle générale les expressions figées du type avoir raison, avoir beau, en avoir marre, il y a belle lurette, il y a de quoi etc seront traitées respectivement sous raison, beau, marre, lurette, quoi etcOn pourra également consulter les diverses notes d'usage répertoriées, notamment celles consacrées à l'expression de l'âge, aux maladies, à l'expression de l'heure etcOn trouvera ci-dessous les divers emplois de avoir pour lesquelles une explication est nécessaireavoir = verbe auxiliaireavoir verbe auxiliaire se traduit toujours par to have sauf dans le cas du passé composé: ils avaient révisé les épreuves quand je suis parti = they had revised the proofs when I left; quand ils eurent (ou ont eu) révisé les épreuves, ils sont partis = when they had revised the proofs, they left; ils auront fini demain = they will have finished tomorrow; il aurait (ou eût) aimé parler = he would have liked to speak. Lorsqu'on a un passé composé en français, il sera traduit soit par le prétérit: ils ont révisé les épreuves en juin = they revised the proofs in June; ils ont révisé les épreuves avant ma démission = they revised the proofs before I resigned; je suis sûr qu'il l'a laissé là en partant = I'm sure he left it here when he left; soit par le ‘present perfect’: ils ont révisé les épreuves plusieurs fois = they have revised the proofs several timesavoir = verbe semi-auxiliaireDe même, avoir semi-auxiliaire dans les tournures attributives du type avoir le coeur malade/les genoux cagneux, se traduit de façon variable ( to be ou to have) selon la structure adoptée par l'anglais pour rendre ces tournures; voir, en l'occurrence, les entrées coeur et cagneux; mais c'est en général sous l'adjectif que ce problème est traitéavoir à + infinitifExprimant l'obligation ou la convenance, cette locution verbale se rend généralement par to have to suivi de l'infinitif: j'aurais à ajouter que... = I would have to add that...; tu auras à rendre compte de tes actes = you'll have to account for your actions; je n'ai pas à vous raconter ma vie = I don't have to tell you my life-story; vous n'aviez pas à le critiquer = you didn't have to criticize him; il n'a pas à te parler sur ce ton = he shouldn't speak to you in that tone of voice; j'ai beaucoup à faire = I have (ou I've got) a lot to do; tu n'as rien à faire? = don't you have (ou haven't you got GB) anything to do?; j'ai à faire un rapport/un rapport à faire = I have to write a report/a report to writeQuand cette locution équivaut à suffir, plusieurs possibilités de traduction se présentent: tu n'avais qu'à = tu aurais dû, elle se rend par should have suivi du participe passé; tu n'as qu'à leur écrire = you only have to (ou you've only got to GB, ou all you have to do is) write to them; tu n'auras que cinq minutes à attendre = you'll only have to wait five minutes; tu n'avais qu'à faire attention/me le dire/partir plus tôt = you should have paid attention/told me/left earlierOn trouvera sous assez, marre, etc les expressions figées en avoir assez, en avoir marre etc. Voir aussi les emplois avec il y a plus basL'anglais distingue généralement entre une tâche précise ( to take) et une activité ou absence indéterminée ( to be): vous en avez (ou aurez) pour combien de temps? (à faire ce travail) = how long will it take you?, (à me faire attendre) = how long are you going to be?; j'en ai pour cinq minutes (= je reviens dans...) = I'll be five minutes; je n'en ai pas pour longtemps = I won't be long; j'en ai eu pour deux heures = it took me two hoursSe traduit par to cost suivi du pronom personnel complément correspondant au pronom sujet français (voir aussi argent): j'en ai eu pour 500 francs = it cost me 500 francs; nous en aurons pour combien? = how much will it cost us?(sl) en avoir = to have balls (sl); ne pas en avoir = to have no balls (sl)il y a du lait dans le réfrigérateur = there's some milk in the fridge; il y a des souris/des araignées au grenier = there are mice/spiders in the attic; il n'y a pas/plus de riz = there's no/no more rice ou there isn't any/any more rice; il doit y avoir (ou il y aura) des souris dans le grenier = there must be mice in the attic; il n'y a pas eu moins de 50 concurrents = there were no less than 50 competitors; il y a chapeau et chapeau = there are hats and hats; il y aura Paul, Marie,... = there will be Paul, Marie,...; et il y aura Paul et Marie! = and Paul and Marie will be there!; il n'y a pas de raison de faire/que tu fasses = there's no reason to do/for you to do; il a dû y avoir quelque chose de grave = something serious must have happened; qu'est-ce qu'il y a? (qui ne va pas) = what's wrong?, (qui se passe) = what's going on?; il y a qu'elle m'énerve = she's getting on my nerves, that's what's wrong; il y a que l'ordinateur est en panne = the computer has broken downAttention, un mot singulier en français peut être traduit par un mot fonctionnant comme un pluriel en anglais: il y a beaucoup de monde = there are a lot of people; y avait-il du monde? = were there many people?il est venu il y a longtemps/cinq ans = he came a long time/five years ago; il y a cinq ans que j'habite ici = I have been living here for five years; il y aura cinq ans demain que j'ai pris ma retraite = it will be five years tomorrow since I retired; il y aura deux mois mardi que je travaille ici = I will have been working here for two months on Tuesday; il n'y a que deux mois que je suis/travaille ici = I have only been/been working here for two months; il n'y a pas cinq minutes qu'il est parti = he left less than five minutes ago; il n'y a pas 200 ans que l'espèce est éteinte = the species has been extinct for no more than 200 years; il y a combien de temps/d'années que tu habites ici? = how long/many years have you lived here?; il y a combien de temps/d'années qu'on ne s'est vus? = how long is it/many years has it been since we last met?Elle se fait généralement à l'aide du verbe to be: combien y a-t-il jusqu'à la gare/d'ici à la gare? = how far is it to the station/to the station from here?; combien y a-t-il encore jusqu'à la gare? = how much further is it to the station?; il y a 15 kilomètres jusqu'à/d'ici à la gare = the station is 15 kilometres [BrE] away/away from here; il y a au moins 15 kilomètres = it's at least 15 kilometres [BrE] away; il y a encore 15 kilomètres = it's another 15 kilometres [BrE]; il n'y a pas/que 200 mètres d'ici à la gare = it's less than/only 200 metres [BrE] from here to the stationil y a à + infinitifil y a à manger pour quatre = there's enough food for four; il y a (beaucoup) à faire = there's a lot to be done (ceci traduit également il y a de quoi faire); souligner le danger/l'avantage qu'il y a à faire = to stress how dangerous/advantageous it is to do; les risques qu'il y avait/aurait à faire = how risky it was/would be to do; il n'y a pas à hésiter/s'inquiéter = there's no need to hesitate/worry; il n'y a pas à discuter! = no arguments!; il n'y a qu'à le repeindre! - y a qu'à (colloq), c'est facile à dire! = all you have to do is repaint it! - just repaint it! easier said than done!L'existence se rend par there is/are, le temps par to take, et le coût par to cost ou to come to: il y en a qui n'ont pas peur du ridicule! = there are some people who aren't afraid of being ridiculed!; il y en a toujours pour se plaindre (ou qui se plaignent) = there's always someone who complains; il y en a (ou aura) pour deux heures = it'll take two hours; il y en a eu/aurait eu pour deux heures = it took/would have taken two hours; il n'y en a plus que pour deux heures = it'll only take another two hours; il y en a encore pour combien de temps? = how much longer will it take?; il y en a (ou aura) pour 200 francs = it'll cost (ou come to) 200 francs; il y en a eu pour 200 francs = it cost (ou came to) 200 francsNoter aussi: il n'y en a que pour leur chien = they only think of their dog ou their dog comes firstRemarque: certaines formes personnelles du verbe avoir sont équivalentes au présentatif il y a. En corrélation avec le relatif qui, elles ne se traduisent pas; directement suivies de l'objet présenté, elles se traitent comme il y a: j'ai mon stylo qui fuit = my pen is leaking; elle avait les larmes aux yeux = there were tears in her eyes; j'ai ma cicatrice qui me fait souffrir = my scar is hurting; à droite, vous avez une tapisserie d'Aubusson = on your right, there's an Aubusson tapestry* * *avwaʀ1. nm1) (= biens) assets pl2) COMMERCE (= note de crédit) credit2. vt1) (= posséder) to have, to have gotElle a 2 enfants. — She has 2 children., she has got 2 children
Elle a une belle maison. — She has a lovely house., She has got a lovely house.
Il a les yeux bleus. — He has blue eyes., He has got blue eyes.
Tu as de beaux cheveux. — You have beautiful hair., You have got beautiful hair.
Il a beaucoup d'amis. — He has a lot of friends., He has got a lot of friends.
2) (= obtenir) to get3) (= trouver)ici, vous avez la cuisine — here we have the kitchen
4) (= éprouver) [sensation, sentiment] to haveJ'avais un pressentiment. — I had a feeling.
Il a des démangeaisons. — He is itching.
J'ai une petite douleur ici. — I've got a slight pain here.
J'ai un drôle de pressentiment. — I have a funny feeling.
qu'est-ce que tu as?; qu'as-tu? — what's wrong?, what's the matter?
See:faim, peur, mal5) (âge)avoir 3 ans — to be 3 years old, to be 3
J'avais 10 ans quand je l'ai rencontré. — I was 10 when I met him.
6) * (= duper) to do *on vous a eu! — you've been done!, you've been had!
Vous n'avez qu'à lui demander. — You only have to ask him.
Tu n'as pas à me poser des questions. — It's not for you to ask me questions.
en avoir pour...; J'en ai pour une demi-heure. — It'll take me half an hour.
On en a eu pour 100 euros. — It cost us 100 euros.
3. vb auxJ'ai déjà mangé. — I've already eaten.
Il a mangé des frites. — He had some chips.
Hier je n'ai pas mangé. — I didn't eat yesterday.
Je lui ai parlé hier. — I spoke to him yesterday.
Il a neigé pendant la nuit. — It snowed during the night.
4. vb impers1) (présence)il y a (+ singulier) — there is, (+ pluriel) there are
Il y a quelqu'un à la porte. — There's somebody at the door.
Il y a un bon film à la télé. — There's a good film on TV.
Il y a des chocolats sur la table. — There are some chocolates on the table.
Il y a beaucoup de monde. — There are lots of people.
il doit y avoir; Il doit y avoir une explication. — There must be an explanation.
qu'est-ce qu'il y a?; qu'y a-t-il? — what's the matter?, what is it?
Il n'y a qu'à... — We will just have to...
Il n'y a qu'à partir plus tôt. — We'll just have to leave earlier.
Il ne peut y en avoir qu'un. — There can only be one.
2) (temporel)Je l'ai rencontré il y a 2 ans. — I met him 2 years ago.
Il y a 10 ans qu'il est arrivé. — It's 10 years since he arrived.
* * *I.avoir ⇒ Note d'usage verb table: avoir vtr1 ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]; j'ai pu vous avoir votre visa I managed to get your visa for you; j'ai eu ce vase pour cinq euros I got this vase for five euros; pouvez-vous m'avoir un des traducteurs? can you get me one of the translators?; je n'ai pas eu mon train I didn't catch my train; il l'a eue◑ le soir même he had○ her that very evening;2 ( au téléphone) j'ai réussi à l'avoir I managed to get through to him/her; essayer d'avoir le ministre to try to get through to the minister; pouvez-vous m'avoir son adjoint/Hongkong can you put me through to ou get me his assistant/Hong Kong;3 ( porter) to wear, to have [sth] on; elle avait une robe bleue à son mariage she wore a blue dress at her wedding; elle a toujours une écharpe autour du cou she's always got a scarf round her neck; il avait un béret (sur la tête) he had a beret on ou he was wearing a beret;4 ○( triompher) to beat, to get○, to have; l'équipe de Marseille nous a eus the Marseilles team beat us; ne nous laissons pas avoir par la concurrence let's not let the competition beat us; cette fois-ci, on les aura this time, we'll get ou have them;5 ( duper) to have○; ( par malveillance) to con○; j'ai été eu I've been had○; il t'a bien eu! ( l'escroc) he conned○ you!; ( le plaisantin) he was having you on○! GB, he put one over on you○!; elle s'est fait or laissé avoir she's been had○; j'ai failli me faire avoir I was nearly conned○; je ne me laisserai pas avoir par un abruti○ I won't be conned○ by a moron;6 ( éprouver moralement) to feel; avoir du chagrin/de la haine to feel sorrow/hate; qu'est-ce que tu as? what's wrong ou the matter with you?; j'ai qu'il m'énerve he's getting on my nerves, that's what's wrong; qu'est-ce que tu as à crier comme ça? what are you shouting like that for?; j'ai que mon ordinateur ne marche pas because my computer doesn't work; qu'est-ce qu'il a à conduire comme ça? why is he driving like that?; il a qu'il est soûl because he's drunk, that's why;7 (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques) j'ai 20 ans/faim/froid I am 20 years old/hungry/cold; la salle a 20 mètres de long the room is 20 metresGB long.en avoir○ to have balls◑; ne pas en avoir○ to have no balls◑.II.avoir nm2 ( possessions) assets (pl), holdings (pl); avoirs à l'étranger foreign assets ou holdings; avoirs en caisse cash holdings; avoirs en dollars dollar-based assets;avoir fiscal tax credit.I[avwar] nom masculin[en comptabilité] credit side2. ÉCONOMIE & FINANCEavoirs assets, holdingsavoirs numéraires ou en caisse cash holdingsII[avwar] verbe auxiliaireA.1. [avec des verbes transitifs]as-tu lu sa lettre? did you read ou have you read his letter?non content de les avoir humiliés, il les a jetés dehors not content with humiliating them, he threw them out2. [avec des verbes intransitifs]3. [avec le verbe 'être']il aurait été enchanté he would've ou would have been delightedB.1. [exprime la possibilité]a. [conseil] all they have to do ou all they've got to do is write to the managerb. [menace] just let them (try and) write to the managers'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir if you're missing anything, just let me know2. [exprime l'obligation]et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer! so now I've got to start all over again!3. [exprime le besoin]il a à te parler he's got something to ou there's something he wants to tell youtu n'as pas à t'inquiéter you shouldn't worry, you have nothing to worry about4. (locution)————————[avwar] verbe transitifA.1. [être propriétaire de - action, bien, domaine etc.] to have, to own, to possess ; [ - chien, hôtel, voiture] to have, to owntu n'aurais pas un stylo en plus? have you got ou do you happen to have a spare pen?2. [ami, collègue, famille etc.] to haveavoir un/une/des... qui: elle a un mari qui fait la cuisine she's got the sort ou kind of husband who does the cookingavoir son/sa/ses... qui (familier) : j'ai la chaîne de mon vélo qui est cassée the chain on my bike is broken3. [détenir - permis de conduire, titre] to have, to hold ; [ - droits, privilège] to have, to enjoy ; [ - emploi, expérience, devoirs, obligations] to have ; [ - documents, preuves] to have, to possessavoir le ballon to be in possession of ou to have the ball[au téléphone] to get through toj'ai essayé de t'avoir toute la journée I tried to get through to you ou to contact you all day5. [jouir de - beau temps, bonne santé, liberté, bonne réputation] to have, to enjoy ; [ - choix, temps, mauvaise réputation] to haveil a tout pour lui et il n'est pas heureux! he's got everything you could wish for and he's still not happy!6. [recevoir chez soi]avoir de la famille/des amis à dîner to have relatives/friends over for dinnerbientôt, nous aurons les chaînes européennes soon, we'll be able to get the European channels8. [attraper - otage, prisonnier] to have10. [monter à bord de - avion, bus, train] to catchB.1. [présenter - tel aspect] to have (got)elle a un joli sourire she's got ou she has a nice smileton père a le défaut de ne pas écouter ce qu'on lui dit your father's weakness is not listening to what people tell him[avec pour complément une partie du corps] to havefaites attention, il a une arme careful, he's got a weapon ou he's armed3. [faire preuve de]avoir du talent to have talent, to be talentedayez la gentillesse de... would you ou please be kind enough to...4. [exprime la mesure] to bele voilier a 4 m de large ou largeur the yacht is 4 m widetu en as pour 12 jours/deux heures it'll take you 12 days/two hours5. [exprime l'âge] to beC.1. [subir - symptôme] to have, to show, to display ; [ - maladie, hoquet, mal de tête etc.] to have ; [ - accident, souci, ennuis] to have ; [ - difficultés] to have, to experience ; [ - opération] to undergo, to have ; [ - crise] to have, to go through (inseparable)avoir de la fièvre to have ou to be running a temperatureje ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui I don't know what's the matter ou what's wrong with me todayle car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue (familier) there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-offun enfant/chaton qui a des vers a child/kitten with wormselle eut cette phrase devenue célèbre she said ou uttered those now famous words3. [ressentir]avoir faim to be ou to feel hungryavoir peur to be ou to feel afraidavoir du chagrin to feel ou to be sadavoir de l'amitié pour quelqu'un to regard ou to consider somebody as a friendavoir du respect pour quelqu'un to have respect for ou to respect somebodyce chien/cette guêpe en a après toi! this dog/wasp has got it in for you!en avoir après ou contre quelque chose to be angry about something4. [élaborer par l'esprit - avis, idée, suggestion] to haveD.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir! 1,500 euros for that dresser? you were conned ou had ou done!tu t'es fait avoir! you've been had ou taken in ou taken for a ride!tu essaies de m'avoir! you're having ou putting me on!————————il y a verbe impersonnel1. [dans une description, une énumération - suivi d'un singulier] there is ; [ - suivi d'un pluriel] there areil n'y a qu'ici qu'on en trouve this is the only place (where) you can find it/themmerci — il n'y a pas de quoi! thank you — don't mention it ou you're welcome!il n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas it's no good, the car won't startil n'y a pas à dire, il sait ce qu'il veut there's no denying he knows what he wantsqu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre! (familier) what's the matter? — I'm fed up, that's what!2. [exprimant la possibilité, l'obligation etc.]il n'y a qu'à lui dire you/we etc. just have to tell him3. [indiquant la durée]4. [indiquant la distance]il doit y avoir une raison there must be a ou some reason -
11 Recht
I Adj.1. (richtig) right; am rechten Ort in the right place; vom rechten Weg abkommen lose one’s way; fig. go off the rails, stray from the straight and narrow; ich habe keinen rechten Appetit I don’t really feel like eating anything; ganz recht! quite right!, Am. absolutely!; so ist’s recht that’s right, that’s the stuff umg.; es ist nicht recht, dass wenige alles haben it’s not right that everything is in the hands of a few; das ist nur recht und billig it’s only fair ( oder right and proper); das ist alles recht und schön, aber... that’s all very well, but...; alles was recht ist! fair’s fair; (das geht zu weit) you can go too far, there’s a limit; schon recht! all right, Am. umg. alright; was dem einen recht ist, ist dem andern billig what’s sauce (Am. good) for the goose is sauce (Am. good) for the gander2. (passend, angebracht) right, proper, suitable; der rechte Augenblick the right ( oder a suitable) moment3. (gesetzmäßig) lawful, legitimate5. (gut) good6. (akzeptabel) all right, Am. umg. alright; mir ist’s recht I don’t mind, it’s all right (Am. umg. alright) with me, (it) suits me; mir ist alles recht it’s all the same to me, I don’t mind either way; ihm ist jedes Mittel recht he’ll stop (stick umg.) at nothing7. subst.: nach dem Rechten sehen make sure everything’s all right (Am. umg. alright); es war nichts Rechtes it wasn’t the real thing; nichts Rechtes gelernt haben have learnt (Am. learned) no proper trade; aus ihm kann ja nichts Rechtes werden he will never come to anything; nichts Rechtes mit jemandem / etw. anzufangen wissen not know what to do with s.o. / s.th.; Recht, richtig, Ding 2, Licht, schlecht IIII Adv.1. (richtig) properly; recht daran tun zu (+ Inf.) do right to (+ Inf.) es geschieht ihr recht it serves her right; sie will es allen recht machen she wants to please everybody; man kann es nicht allen recht machen you can’t please everyone ( oder all the people all of the time); dir kann man auch nichts recht machen one can’t do anything right for you, everything I do is wrong (for you); ich weiß nicht recht I’m not sure, I really don’t know; wenn ich es mir recht überlege when I think about it; ich werde nicht recht klug daraus I don’t quite know what to make of it; wenn ich Sie recht verstehe if I understand you right(ly); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; ich seh wohl nicht recht! I must be seeing things; ich hör wohl nicht recht! I can’t believe what you’re saying, say that again; (das kann nicht dein Ernst sein) you can’t be serious; du kommst mir gerade recht just the person I want; iro. you’re the last person I wanted (to see)2. (sehr) very; (ziemlich) rather, bes. Am. somewhat, pretty umg.; recht enttäuscht rather disappointed; recht geschickt rather ( oder very) clever, Am. umg. pretty smart; recht gut pretty good ( oder well); es gefällt mir recht gut I rather ( stärker: really) like it, Am. auch I like it a lot; erst recht all the more (so)* * *das Recht(Anspruch) right;(Gesetz) law* * *Rẹcht [rɛçt]nt -(e)s, -e1) (= Rechtsordnung, sittliche Norm) law; (= Gerechtigkeit) justiceRecht sprechen — to administer or dispense justice
nach geltendem Recht — in law
für das Recht kämpfen — to fight for justice
das Schwurgericht hat für Recht erkannt... — the court has reached the following verdict or has decided...
von Rechts wegen — legally, as of right; (inf
2) pl form = Rechtswissenschaft) jurisprudence3) (= Anspruch, Berechtigung) right (auf +acc to, zu to)seine Rechte geltend machen — to insist on one's rights
ich nehme mir das Recht, das zu tun — I shall make so bold as to do that
sein Recht bekommen or erhalten or kriegen (inf) — to get one's rights, to get what is one's by right
zu seinem Recht kommen (lit) — to gain one's rights; (fig) to come into one's own
auch das Vergnügen muss zu seinem Recht kommen — there has to be a place for pleasure too
der Körper verlangt sein Recht auf Schlaf — the body demands its rightful sleep
gleiche Rechte, gleiche Pflichten — equal rights, equal duties
mit or zu Recht — rightly, with justification
Sie stellen diese Frage ganz zu Recht — you are quite right to ask this question
im Recht sein — to be in the right
es ist unser gutes Recht, zu erfahren... — we have every right to know...
woher nimmt er das Recht, das zu sagen? — what gives him the right to say that?
See:4)er hat recht bekommen — he was right
ich hatte recht, und ich habe recht behalten — I was right and I'm still right
* * *das1) (the collection of rules according to which people live or a country etc is governed: Such an action is against the law; law and order.) law2) (to be fair to someone.) give (someone) his due3) (the law or the administration of it: Their dispute had to be settled in a court of justice.) justice4) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) right5) (at the right; to the right of something else: the top right-hand drawer of my desk.) right-hand* * *<-[e]s, -e>[rɛçt]ntdas Gericht hat für \Recht erkannt, dass... the court has reached the verdict [or has decided] that...das \Recht war auf ihrer Seite she had right on her side\Recht des Erfüllungsortes lex loci solutionis\Recht des Gerichtsortes lex fori\Recht der unerlaubten Handlungen law of torts\Recht des Kaufvertrags law of sales\Recht der belegenen Sache lex situs [or rei sitae]das \Recht des Stärkeren the law of the jungle\Recht des Vertragsortes lex loci contractusakzessorisches \Recht accessory rightalleiniges/veräußerliches \Recht sole/alienable rightausländisches \Recht foreign lawbürgerliches/kirchliches [o kanonisches] /öffentliches \Recht civil/canon/public lawdispositives \Recht optional rules pl, flexible lawformelles/materielles \Recht procedural/substantive lawgeltendes \Recht prevailing lawobjektives \Recht objective lawpositives \Recht positive lawzwingendes \Recht cogent [or binding] lawdas Recht \Recht to bend the lawdas \Recht brechen to break the lawfür das Recht \Recht to fight for justice\Recht sprechen to dispense [or administer] justice [or the law]das \Recht mit Füßen treten to fly in the face of the lawgegen \Recht und Gesetz verstoßen to infringe [or violate] the lawnach deutschem \Recht in [or under] [or according to] German lawnach geltendem \Recht under existing law2. (juristischer oder moralischer Anspruch) rightgleiches \Recht für alle! equal rights for all!das ist dein gutes \Recht that is your rightmit welchem \Recht hat sie das getan? by what right did she do that?ich nehme mir das \Recht, das zu tun I shall make so bold as to do that▪ jds \Recht auf jdn/etw sb's right to sb/sth\Recht auf Ablehnung eines Richters right of rejectiondas \Recht auf einen Anwalt/auf Verweigerung der Aussage the right to a lawyer/to remain silentdas \Recht auf Arbeit the right to work\Recht auf Entnahme FIN right of withdrawal\Recht auf [rechtliches] Gehör right to be heard [or of audience [in court]]\Recht auf ungestörte Nutzung right of quiet enjoyment\Rechte und Pflichten laws and dutiesabgeleitetes \Recht derivative rightdingliches \Recht right in rem, real rightgrundstücksgleiches \Recht full legal title to landsubjektives \Recht [individual's] rightsubjektiv dingliches \Recht right ad [or in] remwohl erworbenes \Recht vested right [or interest]ein \Recht ausüben/verlieren to exercise/forfeit a rightein \Recht begründen/genießen to establish/enjoy a rightjds \Rechte beeinträchtigen/verletzen to encroach/to trespass upon sb's rightsauf seinem \Recht beharren to stand on one's rightssein \Recht bekommen [o erhalten] [o (fam) kriegen] to get one's rights [or justice] [or one's dues]sein \Recht fordern [o verlangen] to demand one's rightsder Körper verlangt sein \Recht the body demands its dueder Körper verlangt sein Recht auf Schlaf the body demands its due [or rightful] sleepseine \Rechte geltend machen to insist on one's rightsein \Recht auf etw haben to have a right to sthzu seinem \Recht kommen to get justice [or one's rights]; (fig) to be given due attentionauf sein \Recht pochen [o bestehen] to insist on one's rightsauf ein \Recht verzichten to relinquish a rightalle \Rechte vorbehalten all rights reservedwohl erworbene \Rechte acquired [or vested] rightsvon \Rechts wegen legally, as of right; (eigentlich) by rightswas gibt Ihnen das \Recht,...? what gives you the right...?mit welchem \Recht? by what right?woher nimmst du das \Recht, das zu sagen? what gives you the right to say that?jds gutes \Recht sein[, etw zu tun] to be sb's [legal] right [to do sth]das ist mein gutes \Recht it's my rightes ist mein gutes \Recht, zu erfahren... I have every right to know...etw mit [gutem] \Recht tun to be [quite] right to do sthmit [o zu] \Recht rightly, with justificationund das mit \Recht! and rightly so!du stellst mir die Frage ganz zu \Recht you are quite right to ask this question4. (das Richtige, Zustehende) right\Recht bekommen to win one's casejdm \Recht geben to admit that sb is right, to agree with sb\Recht haben to be [in the] rightim \Recht sein to be in the rightDoktor der [o beider] \Rechte Doctor of Laws6.* * *das; Recht[e]s, Rechte1) (Rechtsordnung) lawdas Recht brechen/beugen — break/bend the law
Recht sprechen — administer the law; administer justice
von Rechts wegen — by law; (ugs.): (eigentlich) by rights
2) (Rechtsanspruch) rightdas ist sein gutes Recht — that is his right
alle Rechte vorbehalten — all rights reserved
sein Recht fordern od. verlangen — demand one's rights
zu seinem Recht kommen — (fig.) be given due attention
3) o. Pl. (Berechtigung) right (auf + Akk. to)zu Recht — rightly; with justification
4)jemandem Recht geben — concede or admit that somebody is right
* * *bürgerliches/öffentliches Recht civil/public law;Recht und Ordnung law and order;verletzen break the law;Recht muss Recht bleiben the law’s the law; fig fair’s fair;nach geltendem Recht under existing law;nach deutschem Recht under German law;alle Rechte vorbehalten all rights reserved;etwas mit vollem Recht tun have every right to do sth;von Rechts wegen by rights; JUR by law;Recht sprechen administer justice;das Recht haben zu (+inf) have the right ( oder be entitled) to (+inf) Bevollmächtigter: be empowered to (+inf)im Recht sein, das Recht auf seiner Seite haben be in the right;das Recht auf Streik the right to strike;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech;gleiches Recht für alle equal rights for all;sich selbst Recht verschaffen take the law into one’s own hands;auf seinem Recht bestehen assert one’s rights;auf sein Recht pochen insist on one’s rights;(wieder) zu seinem Recht kommen come into one’s own (again);mit welchem Recht tut er das? what right has he got to do that?;zwischen Recht und Unrecht unterscheiden können know right from wrong2. figzu Recht rightly; alleinstehend: rightly so* * *das; Recht[e]s, Rechte1) (Rechtsordnung) lawdas Recht brechen/beugen — break/bend the law
Recht sprechen — administer the law; administer justice
von Rechts wegen — by law; (ugs.): (eigentlich) by rights
2) (Rechtsanspruch) rightsein Recht fordern od. verlangen — demand one's rights
zu seinem Recht kommen — (fig.) be given due attention
3) o. Pl. (Berechtigung) right (auf + Akk. to)zu Recht — rightly; with justification
4)jemandem Recht geben — concede or admit that somebody is right
* * *-e m.due n. -e n.claim n.justice n.law n.privilege n.right n. -
12 ALL-
may be prefixed to almost every adjective and adverb in an intensive sense, very, extremely.* * *may in old writers be prefixed to almost every adjective and adverb in an intensive sense, like Engl. very, Lat. per-, Gr. οια-, ζα-. In common talk and modern writings it is rare (except after a negative), and denotes something below the average, viz. tolerably, pretty well, not very well; but in the Sagas, something capital, exceeding. In high style it may perhaps be used in the old sense, e. g. allfagrt ljós oss birtist brátt, a transl. of the Ambrosian hymn, Aurora lucis rutilat. The instances in old writers are nearly endless, e. g. all-annt, n. adj. very eager, Fms. ii. 41; ironically, 150. all-apr, adj. very sore, very harsh, v. apr. all-auðsóttligt, n. adj. very easy, Fs. 40. all-auðveldliga, adv. very easily, Fms. iv. 129. all-auðveldligr, adj. very easy, Fms. v. 331. all-auðveldr, adj. id., Fbr. 158: neut. as adv., Hkr. ii. 76. all-ágætr, adj. very famous, Fms. ii. 76. all-áhyggjusamliga, adv. and -ligr, adj. very careful, Fms. vi. 184. all-ákafliga, adv. and -ligr, adj. very hot, impetuous, Hkr. i. 234, ii. 32. all-ákaft, adj. very fast, Nj. 196. all-áræðiliga, adv. very likely, Fær. 183. all-áræðislítill, adj. very timid, Fms. vi. 217. all-ástúðligt, n. adj. very hearty, intimate, Fms. ii. 20. all-banvænn, adj. very likely to prove mortal, Orkn. 148. all-beinn, adj. very hospitable, Fms. ii. 84, Eb. 286: neut. as adv., Fær. 259. all-beiskr, adj. very harsh, bitter, Sturl. iii. 167. all-bert, n. adj. very manifest, Lex. Poët. all-bitr, adj. very biting, sharp, Sks. 548. all-bitrligr, adj. of a very sharp appearance, Vígl. 20. all-bjartr, adj. very bright, Fms. viii. 361. all-bjúgr, adj. very much bent, curved, Ölkofr. 39. all-blár, adj. very blue, Glúm. 394. all-blíðliga, adv. and -ligr, adj. very blithely, kindly, Fær. 132. all-blíðr, adj. very mild, amiable, Sd. 158, Fms. i. 202. all-bráðgörr, adj. very soon mature, Eb. 16. all-bráðliga, adv. and -ligr, adj. very hastily, Orkn. 72. all-bráðr, adj. very hot-headed, Njarð. 370: neut. as adv. very soon, Fms. xi. 51: dat. pl. all-bráðum, as adv. very suddenly, 139. all-bros-ligr, adj. and -liga, adv. very funny, laughable, Fms. iii. 113. all-dasigr, adj. very sluggish, Lex. Poët. all-digr, adj. very big, stout; metaph. puffed up, Nj. 236. all-djarfliga, adv. and -ligr, adj. very boldly, Fms. ii. 313, Orkn. 102. all-djúpsettr, adj. very deep, thoughtful, Bret. 158. all-drengiliga, adv. and -ligr, adj. very bold, gallant, Lv. 110. all-dræmt, n. adj. very boastfully, from dramb, superbia, (the modern word is dræmt = slowly, sluggishly); þeir létu a. yfir sér, boasted, Sturl. ii. 56. MS. Mus. Brit. 1127; Cod. A. M. has allvænt, prob. wrongly. all-dyggr, adj. very doughty, Lex. Poët. all-dýrr, adj. very dear, Fms. iii. 159. all-eiguligr, adj. very worth having, Sd. 146. all-eina (theol.), á Guð alleina (a hymn), alone: Hkr. iii. 339 (in a spurious chapter). all-einarðliga, adv. and -ligr, adj. very sincere, candid, open, Ld. 334. all-eldiligr and -elliligr, adj. of a very aged appearance, Fms. iii. 125. all-fagr, adj. very bright, fair, Orkn. 296 old Ed.: neut. as adv. very fairly, Sturl. i. 72. all-fast, n. adj. very firmly, steadfastly, Eb. 290, Fær. 259. all-fastorðr, adj. very ‘wordfast,’ very true to his word, Fms. vii. 120. all-fálátr, adj. very taciturn, close, Fas. iii. 408. all-fáliga, adv. on very cold terms, Sturl. iii. 298. all-fámáligr, adj. very close, of very few words, Fms. iii. 85, iv. 366. all-fámennr, adj. followed by very few people, Sturl. ii. 122, Magn. 386. all-far, adj. very few, Eg. 512, Ld. 272, Ísl. ii. 356: neut. on very cold terms, Fms. xi. 55. all-fáræðinn, adj. of very few words, Fms. iv. 312. all-feginn, adj. very ‘fain,’ glad, Eg. 240, Ld. 330. all-feginsamliga, adv. very ‘fain,’ gladly, Eg. 27. all-feigligr, adj. having the mark of death very plain on one’s face, v. feigr, Sturl. iii. 234. all-feitr, adj. very fat, Fms. x. 303. all-ferliga, adv. and -ligr, adj. very rudely, Fms. iv. 263. all-fémikill, adj. very costly, Ld. 298. all-fjarri, adv. very far, far from, metaph., Hkr. ii. 246; eigi a., not improper, Fbr. 15. all-fjartekit, part. very far-fetched, Skálda 166. all-fjölgan, adj. acc. very numerous (does not exist in nom.), Sks. 138 A. all-fjölkunnigr, adj. very deeply versed in sorcery, Fms. ii. 175, Fas. i. 412. all-fjölmeðr and -mennr, adj. followed, attended by very many people, much frequented, Eg. 724, 188, Hkr. i. 215: n. sing. in very great numbers, Fms. i. 36. all-fjölrætt, n. adj. very heedful, much talked of, Nj. 109. all-forsjáll, adj. very prudent, Hom. 115. all-framr, adj. very famous, Lex. Poët.; very far forward, Grett. 161 A. all-frekliga, adv. and -ligr, adj. very daringly, impudently, Fas. i. 24. all-frekr, adj. too eager, too daring, Fms. vii. 164. all-friðliga, adv. in very great peace, Lex. Poët. all-fríðr, adj. very beautiful, Eg. 23, Hkr. i. 225, ii. 354, Fms. i. 2. all-frjáls, adj. very free, independent, v. alfrjáls. all-fróðligr, adj. and -liga, adv. very wise, learned, Sks. 306 B. all-fróðr, adj. very learned, Sks. 30. all-frægr, adj. very famous, Fms. ii. 324, Hkr. i. 232, ii. 187, Ld. 122. all-frækiliga, adv. and -ligr, adj., and all-frækn, adj. and -liga, adv. very bold, boldly, Ísl. ii. 267, Hkr. i. 239, Fms. i. 121. all-fúss, adj. and -liga, adv. very eager, eagerly, Eg. 488, Fms. xi. 89. all-fýsiligr, adj. and -liga, adv. very desirable, Eg. 19, 468. all-fölr, adj. very pale, Lex. Poët. all-gagnsamr, adj. very profitable, gainful, Ísl. ii. 56. all-gamall, adj. very old, Hkr. i. 34. all-gegniliga and -gegnliga, adv. very fittingly, Sturl. ii. 63. all-gemsmikill, adj. very wanton, frolicsome, Sturl. ii. 57. all-gerla and -görviligr, v. -görla, -görviligr. all-gestrisinn, adj. very hospitable, Háv. 40. all-geysilegr, adj. and -liga, adv. very impetuous, Fms. x. 81. all-gildliga, adv. and -ligr, adj. with a very grand air, Grett. 121. all-gildr, adj. very grand, Lex. Poët. all-giptusam-liga, adv. and -ligr, adj. very lucky, Fms. x. 53. all-glaðliga, adv. and -ligr, adj. very joyfully, joyful, Fms. iii. 143, Lv. 55. all-glaðr, adj. very joyful, Eg. 163, Ld. 176. all-gleymr, adj. very gleeful, mirthful, in high spirits, [glaumr], verða a. við e-t, Sturl. iii. 152, Eb. 36. all-glæsiliga, adj. and -ligr, adv. very shiny, Eb. 34, Fas. iii. 626, Fms. ix. 430. all-glöggsær, adj. very transparent, dearly visible, metaph., þorf. Karl. 380. all-glöggt, n. adj. very exactly, Hkr. iii. 253, Fas. iii. 13. all-góðmannliga, adv. and -ligr, adj. very kindly, kind, Mag. 6. all-góðr, adj. very good, Nj. 222, Eg. 36, 198. all-greiðliga, adv. and -ligr, adj. very easy, easily, Eb. 268: neut. as adv., Eb. l. c. all-grimmliga, adv. and -ligr, adj. very grimly, fiercely, Fas. iii. 414. all-grimmr, adj. very cruel, fierce, Hkr. iii. 167. all-grun-samliga, adv. and -ligr, adj. very suspiciously, Ísl. ii. 364. all-göfugr, adj. very distinguished, Eg. 598, Bs. i. 60. all-görla, adv. very clearly, precisely, Hkr. iii. 133, Fms. xi. 15. all-görviligr, adj. very stout, manly, Fms. ii. 28. all-hagstæðr, adj. with a very fair wind, Sturl. iii. 109. all-harðligr, adj. and -liga, adv. very hard, stern, Fas. i. 382. all-harðr, adj. very hard, stern, Fms. i. 177: n. sing. severely, Nj. 165, Grág. i. 261. all-háskasamligr, adj. and -liga, adv. very hazardous, Fms. v. 135. all-heiðinn, adj. quite heathen, Fs. 89 (in a verse). all-heilagr, adj. very sacred, Lex. Poët. all-heimskliga, adv. and -ligr, adj. very foolish, frantic, Hkr. ii. 190, Fas. iii. 293. all-heimskr, adj. very silly, stupid, Eg. 376, Grett. 159. all-heppinn, adj. very lucky, happy, Lex. Poët. all-herðimikill, adj. very broad-shouldered, Eg. 305. all-hermannliga, adv. and -ligr, adj. very martial, Fms. xi. 233. all-hjaldrjúgr, adj. very gossipping, chattering, Lv. 57: neut. as adv., Vápn. 10. all-hógliga, adv. and -ligr, adj. very gently, Fms. xi. 240, vi. 274. all-hóleitr and -háleitr, adj. very sublime, Hom. 23. all-hór and -hár, adj. very high, tall, v. -hár. all-hratt, n. adj. in all speed, Lex. Poët. all-hraustliga, adv. and -ligr, adj. very bravely, Fms. viii. 289, Eb. 34. all-hraustr, adj. very valiant, Fms. viii. 267. all-hreystimannliga, adv. and -ligr, adj. very valiantly, Fms. xi. 95. all-hrumliga, adv. and -ligr, adj. very infirmly from age, Fas. ii. 91. all-hræddr, adj. very much afraid, Fbr. 94. all-hræðinn, adj. very timid, Fms. vi. 155. all-huml;mgsjúkr, adj. very grieved, heart-sick, Hkr. i. 243, Fms. vi. 133. all-hvass, adj. of the wind, blowing very sharp, Fms. ix. 20, Lex. Poët. all-hyggi-ligr, adj. and -liga, adv. very carefully, Fas. iii. 610. all-hýrliga, adv. and -ligr, adj. very blandly, with a very bright face, Fas. iii. 636. all-hæðiligr, adj. and -liga, adv. very ridiculous, Finnb. 312. all-hældreginn, adj. walking very much on one’s heels, dragging the heels very much in walking, of an aged or beggarly person, Band. 9. all-hœgliga, adv. and -ligr, adj. very softly, meekly, Fms. xi. 389. all-hœlinn, adj. very bragging, Lex. Poët. all-iðinn, adj. very diligent, laborious, Bs. i. 278. all-illa, adv. and -illr, adj. very badly, bad, wicked, Nj. 242, cp. ilia; ill-willed, Eg. 542: compar., vera allver um, to be worse off, Nj. 221 (Ed. allvant); angry, Lv. 145; disgraceful, Eg. 237; unfortunate, Sturl. ii. 47. all-jafnlyndr, adj. very calm, even-tempered, Fms. vi. 287. all-kaldr, adj. very cold, Vápn. 21. all-kappsamliga, adv. and -ligr, adj. with very much zeal, liberally, Hkr. i. 271; veita a., of hospitality, Ld. 292; mæla a., frankly, peremptorily, 296. all-kappsamr, adj. very eager, vehement, Eg. 187. all-karlmannliga, adv. and -ligr, adj. very manfully, Fms. x. 141. all-kaupmannliga, adv. in a very businesslike, tradesmanlike way, Fms. v.255. all-kátligr, adj. and -liga, adv. very funny, Grett. 112. all-kátr, adj. very joyful, Nj. 18, Eg. 44, 332. all-keppinn, adj. very snappish, Lex. Poët. all-kerskiligr and -keskiligr, adj. and -liga, adv. very sarcastic, biting, Sturl. ii. 196. all-klókr, adj. very shrewd, Hkr. iii. 317. all-knáliga, adv. and -ligr, adj. very stoutly, vigorously, Rd. 312. all-kostgæflliga, adv. and -ligr, adj. very earnestly, in a very painstaking way, Stj. all-kostigr, adj. very excellent, Lex. Poët. all-kviklatr, adj. very quick, lively, Ld. 270. all-kynliga, adv. and -ligr, adj. very strangely, strange, Ísl. ii. 58, Fms. ii. 227, Grett. 160. all-kyrrligr, adj. very quiet, tranquil, Háv. 49. all-kærr, adj. very dear, beloved, Eg. 139, Fms. i. 48; very fond of, Hkr. i. 194: neut., Eg. 116, of mutual love. all-langr, adj. very long, Háv. 49. all-laust, n. adj. very loosely, Fms. xi. 103. all-lágr, adj. very low, short of stature, Fbr. 68. all-lengi, adv. very long, K. Þ. K. 158. all-léttbrúnn, adj. of very brightened, cheerful countenance, Ld. 94. all-léttiliga, adv. very lightly, Fas. iii. 612. all-léttmælt, n. adj., vera a. um e-t, to speak in a very lively way, Fms. iv. 261. all-léttr, adj. very light (in weight), Fas. iii. 487. all-líkliga, adv. and -ligr, adj. in very agreeable, courteous terms, Fas. i. 84. all-likligr, adj. very likely, Fas. ii. 247, Sks. 669. all-líkr, adj. very like, Fas. iii. 579, Sd. 160, Korm. 142. all-lítilfjörligr, adj. and -liga, adv. very puny, prop. having little life in one, Háv. 54. all-lítill, adj. very little, Fær. 268: n. sing. all-lítt, as adv. very little, Nj. 108, 130, Korm. 172; poorly, Grett. 116. all-lyginn, adj. very given to lying, Fbr. 157. all-makligr, adj. and -liga, adv. very deserving, fitting, Sturl. iii. 127, Bjarn. 22. all-mann-fátt, n. adj. with very few people, Gísl. 31. all-mannhættr, adj. very dangerous, Fas. iii. 34. all-mannskæðr, adj. very full of manskathe, very murderous, Fms. ii. 512. all-mannæenligr, adj. a very promising man, Fms. iv. 254. all-mannvænn, adj. a man of very great promise, Hkr. ii. 182. all-margliga, adv. very affably, Sturl. iii. 27. all-margmæltr, part. very talkative, Sturl. ii. 179. all-margr, adj. very numerous, pl. very many, Nj. 32, Grág. ii. 176, Sks. 328, Gþl. 329. all-margrætt, n. adj. part. very much spoken of, Fms. viii. 275. all-málugr, adj. very loquacious, Hkr. iii. 152, 655 xi. 2. all-máttfarinn, adj. very much worn out, with very little strength left, Fas. ii. 356. all-máttlítill, adj. very weak, Fms. i. 159. all-meginlauss, adj. very void of strength, Fms. xi. 103. all-mikilfengligr, adj. very high and mighty, very imposing, Fs. all-mikill, adj. very great, Ísl. ii. 269, Nj. 193, Eg. 29, 39: neut. as adv. greatly, Fms. i. 24, vii. 110. all-mikilmannliga, adv. very nobly, Sturl. i. 33. all-misjafn, adj. very variously, unfavourably, in such phrases as, mæla a. um e-t, there were very different stories about the matter, leggja a. til, ganga a. undir, taka a. á, Eg. 242, Hkr. ii. 123, Fms. i. 86, vii. no, Ld. 166. all-mjór, adj. very slim, slender, narrow, Hkr. iii. 117, Gþl. 173. all-mjök, adv. very much, Nj. 134, Ld. 196, Eg. 19; féllu þá a. menn, in very great numbers, Fms. i. 173. all-myrkr, adj. very dark, Fms. ix. 23. all-mæðiliga, adv. with very great effort, heavily, Fms. ix. 16. all-nauðigr, adj. and -liga, adv. very reluctant, unwilling, Grett. 153; a. staddr, dangerously, Fms. v. 212. all-náinn, adj. very near, nearly related, Sks. 330. all-náttförull, adj. very much given to wandering by night, Lex. Poët. all-níðskárr, adj. of a poet, given to mocking, satirical verse, [níð and skáld (?)], Fms. ii. 7. all-nóg, adv. very abundantly, Sd. 182. all-nær, adv. very near, Fms. vii. 289; metaph., lagði a. at, pretty nearly, well-nigh, Fs., Sks. 684 B. all-nærri, adv. very near, Ld. 202, Fas. iii. 339. all-opt, adv. very often, Anecd. 38, Gþl. 169. all-orðfátt, n. adj. in the phrase, göra a. urn, to be very short of words as to, Bjarn. 31. all-ógurligr, adj. and -liga, adv. very frightful, Edda 41. all-ólmliga, adv. and -ligr, adj. very furiously, Fas. iii. 546, Bárð. 177. áll-óttalaust, n. adj. with very little to fear, Eg. 371, v. l. all-ramskipaðr, adj. part. very strongly manned, Fms. iii. 13. all-rauðr, adj. very red, Ld. 182. all-ráðligr, adj. very expedient, advisable, Grett. 145. all-reiðiligr, adj. looking very wrathful, Fms. iv. 161. all-reiðr, adj. very wroth, angry, Edda 57, Nj. 135, Eg. 139. all-ríkmarmligr, adj. and -liga, adv. very grand, pompous, magnificent, Fms. i. 213. all-ríkr, adj. very powerful, Fms. i. 115. all-rýrliga, adv. and -ligr, adj. very feebly, puny, Fbr. 28. all-röskliga, adv. and -ligr, adj. very smart, brisk, Fms. viii. 317. all-sannligr, adj. and -liga, adv. very likely, ‘soothlike,’ Fms. iv. 270. all-sáttgjarnliga, adv. and -ligr, adj. very placable, of mild disposition, Sturl. iii. 288. all-seinn, adj. very slow, Bs. i. 192: neut. as adv. slowly, Grett. 151 A. all-sigrsæll, adj. very victorious, having very good luck in war, Hkr. i. 28. all-skammr, adj. very short, very scant, Nj. 264: neut. substantively, a very short way, Finnb. 324; short distance, Fms. iv. 329. all-skapliga, adv. very fittingly, properly, Grett. 120. all-skapværr, adj. of a very gentle, meek disposition, Sturl. all-skapþungt, n. adj., vera a., to be in a very gloomy, depressed state of mind, Fms. iv. 26. all-skarpr, adj. very sharp, Lex. Poët. all-skeinuhættr, adj. very dangerous, vulnerable, Sturl. ii. 139. all-skemtiligr, adj. very amusing, Sturl. ii. 77. all-skillítill, adj. very slow-witted, dull, Sturl. j. 89. all-skjallkænliga, adv. [skjalla, to flatter], very coaxingly, Grett. 131 A. all-skjótt, n. adj. as adv. very soon, Nj. 236. all-skrautligr, adj. and -liga, adv. very smart, splendid, Fas. ii. 366, Mag. 11. all-skygn, adj. very sharp-sighted, Hrafn. 33. all-skyldr, adj. bound to, very obligatory; neut. = bounden duty, Sks. 484; deserved, Gþl. 61:β. nearly related, near akin, Fms. xi. 75. all-skyndiliga, adv. very quickly, Blas. 40. all-skynsamliga, adv. very judiciously, Sturl. iii. 161. all-skyrugr, adj. all curd-besprent, Grett. 107 A. all-sköruliga, adv. and -ligr, adj. very frankly, boldly, dignified, Sturl. iii. 39, Fms. ix. 5, Ld. 94 C, 226, Bs. i. all-sljáliga, adv. very slowly, sluggishly, Grett. 101 A. all-smár, adj. very small, Fms. v. 55, xi. 61. all-snarpliga, adv. and -ligr, adj. very sharply, smartly, Fms. viii. 346. all-snarpr, adj. very sharp, Fms. i. 38, Nj. 246. all-snemma, adv. very early, Fms. ii. 223. all-snjallr, adj. very shrewd, clever, Fms. viii. 367. all-snúðula, adv. very quickly, Lex. Poët. all-snæfr, adj. very brisk, id. all-snöfurmannligr, adj. and -liga, adv. very brisk and energetic looking, of a man, Fms. xi. 79. all-spakliga, adv. and -ligr, adj. very mildly, moderately, wisely, Hkr. ii. 41. all-spakr, adj. very gentle, wise, Fms. vi. 298. all-starsýnn, adj. who stares very hard at a thing, looking fixedly upon, Fms. vi. 203. all-sterkliga, adv. and -ligr, adj. very briskly, strongly, Ld. 158, Fas. iii. 612. all-sterkr, adj. very strong, Hkr. i. 238, Eg. 285; Ísl. ii. 461 ( very vehement); as a pr. name, Fms. iii. 183. all-stilliliga, adv. very calmly, in a very composed manner, Ld. 318. all-stirðr, adj. very stiff, Háv. 46. all-stórhöggr, adj. dealing very hard blows, Fms. i. 171. all-stórliga, adv. very haughtily, Hkr. ii. 63, Ld. 168. all-stórmannliga, adv. and -ligr, adj. very munificently, nobly, Fas. iii. 45; haughtily, Sd. 146. all-stórorðr, adj. using very big words, Eg. 340, Ld. 38 ( very boisterous). all-stórr, adj. very great, metaph. big, puffed up, Ld. 318; dat. all-stórum, as adv. very largely, Edda 32. all-strangr, adj. very rapid, Lex. Poët. all-styggr, adj. very ill-humoured, cross, Grett. 103 A. all-styrkliga, adv. and -ligr, adj. very stoutly, Stj. 402. all-styrkr, adj. very strong, Fms. i. 177. all-svangr, adj. very hungry, Lex. Poët. all-svinnliga, adv. and -ligr, adj. very wisely, prudently, wise, Fas. i. 95, ii. 266. all-sættfúss, adj. very placable, peace-loving, very willing to accept an atonement, Sturl. iii. 19. all-sœmiliga, adv. and -ligr, adj. very seemly, decorous, honourable, Hkr. i. 215, Ísl. ii. 163. all-tiginn, adj. very princely, Lex. Poët. all-tillátsamr, adj. very indulgent, lenient, Þórð. 12. all-tíðrætt, n. adj. very much talked of, much spoken of, Eg. 99, Sturl. i. 199. all-tíðvirkr, adj. very quick at work, Fms. xi. 377. all-torfyndr, adj. very hard to find, Fms. vii. 356. all-torfært, n. adj. very hard to pass, cross, Eg. 546. all-torsótt, n. adj. part. very difficult to reach, Eg. 546. all-tortryggiliga, adv. and -ligr, adj. very suspiciously, Sturl. ii. 47. all-torveldligr, adj. and -liga, adv. very difficult, Str. all-trauðr, adj. very slow, unwilling, Fms. xi. 39. all-tregr, adj. very tardy, Fær. 114, Bárð. 178. all-trúr, adj. very true. Fms. vi. 377. all-tryggr, adj. very trusty, Hkr. iii. 167. all-tvítugr, false reading, instead of eigi alls t., not quite twenty, Sturl. i. 181. all-undarligr, adj. and -liga, adv. very odd, wonderful, Fms. ii. 150. all-ungr, adj. very young, Eg. 268, Fms. i. 14, Ld. 274. all-úbeinskeyttr, adj. shooting very badly, Fms. ii. 103. all-úblíðr, adj. very harsh, unkind, Fas. ii. all-úbragðligr, adj. very ill-looking, Sturl. iii. 234. all-údæll, adj. very spiteful, untractable, Sturl. i. 99. all-úfagr, adj. very ugly, metaph., Fms. iii. 154. all-úfimliga, adv. and -ligr, adj. very awkwardly, Fas. ii. 543. all-úframliga, adv. and -ligr, adj. very backward, shy, timid, Fbr. 38 C. all-úfríðr, adj. very ugly, Fms. xi. 227. all-úfrýnn, adj. very sullen, ‘frowning,’ sour, Eg. 525. all-úfrægr, adj. very inglorious, Fms. iv. 259. all-úglaðr, adj. very gloomy, sad, Hkr. iii. 379. all-úhægr, adj. very difficult, Eg. 227. all-úhöfðingligr, adj. very low-looking, very plebeian, Finnb. 222. all-úkátr, adj. very sorrowful, Edda 35, Eg. 223, Fms. i. 37. all-úknár, adj. very weak of frame, Grett. 119 A, very badly knit; Bs. i. 461 (of boys). all-úkonungligr, adj. very unkingly, Fms. viii. 158. all-úkunnigr, adj. quite unknown, Ísl. ii. 412. all-úlífligr, adj. very unlikely to live, Hkr. ii. 200. all-úlíkliga, adv. and -ligr, adj. very unlikely, Gísl. 24, Sd. 123, Finnb. 310. all-úlíkr, adj. very unlike, Glúm. 364. all-úlyginn, adj. not at all given to lie, truthful, Fbr. 157. all-úmáttuliga, adv. and -ligr, adj. weakly, very weak, tender, Fms. iv. 318. all-úráðinn, adj. part. very ‘unready’ (cp. Ethelred the ‘unready’), undecided, Lv. 9. all-úráðliga, adv. very unadvisedly, rashly, Odd. 12 old Ed. all-úsannligr, adj. and -liga, adv. very untruthful, unjust; also, unlikely, Fms. vii. 141. all-úsáttfúss, adj. very implacable, unwilling to come to terms, Sturl. iii. 275. all-úskyldr, adj. very strange to, not at all bound to…, Eg. 10. all-úspakr, adj. very unruly, Sturl. ii. 61. all-úsváss, adj. very uncomfortable, of weather, cold and rainy, Bs. i. 509. all-úsýnn, adj. very uncertain, doubtful, Glúm. 358, Sturl. i. 105. all-úsæligr, adj. of very poor, wretched appearance, Niðrst. 109. all-úvinsæll, adj. very unpopular, Fms. iv. 369, Fas. iii. 520. all-úvísliga, adv. very unwisely, Niðrst. 6. all-úvænliga, adv. and -ligr, adj. of very unfavourable prospect, Fas. ii. 266; n. adj. very unpromising, Grett. 148 A. all-úvænn, adi. very ugly, Fas. i. 234; very unpromising, unfavourable, Ísl. ii. 225: neut. as adv. unfavourably, Fms. xi. 134. all-úþarfr, adj. very unthrifty, very unprofitable, something that had better be prevented, Eg. 576, Hkr. ii. 245. all-vandlátr, adj. very difficult, hard to please, Fms. vi. 387. all-vandliga, adv. with very great pains, exactly, carefully, Sks. 658 B. all-vant, n. adj., vera a. um e-t, to be in a very great strait, Nj. 221. all-varfærr, adj. very careful, solicitous, Eg. 63. all-vaskligr, adj. and -liga, adv. very brisk, smart, gallant, Hkr. i. 104; compar. v. alvaskligr. all-vaskr, adj. very brisk, gallant, Fms. viii. 226. all-vandr, adj. very bad, of clothes, much worn, Pm. 11. all-vápndjarfr, adj. very bold, daring in arms, Hkr. iii. 63. all-veðrlítið, n. adj. very calm, with little wind, Fms. vi. 360. all-vegliga, adv. and -ligr, adj. very grand, princely, nobly, Fms. i. 20, Eg. 332, Hkr. i. 15. all-vel, adv. very well, Nj. 12, Eg. 78, 198; compar. albetr, v. alvel. all-vesall, adj. very puny, wretched, Nj. 97. all-vesalliga, adv. very wretchedly, Ölk. 35. all-vesalmannliga, adv. and -ligr, adj. id., Ísl. ii. 416. all-vesæll, adj. very miserable, base, vile, Nj. 97. all-vingjarnliga, adv. and -ligr, adj. very friendly, amicable, Sturl. ii. 168. all-vingott, n. adj. on very friendly terms, Fbr. 129. all-vinsæll, adj. very popular, used of a man blessed with many friends, Fms. i. 184, ii. 44, Orkn. 104 old Ed. all-virðuligr, adj. and -liga, adv. very worthy, dignified, Fms. x. 84, Bs. i. 83. all-vitr, adj. very wise, Sks. 29 B (superl.) all-vitrliga, adv. very wisely, Fas. ii. 66. all-víða and all-vítt, n. adj. very widely, Hkr. iii. 141, Lex. Poët. all-vígliga, adv. and -ligr, adj. in a very warlike manner, Fms. ix. 488, Fas. ii. 112. all-vígmannliga, adv. very martially, Fas. iii. 150. all-vígmóðr, adj. quite wearied out with fighting, Introd. to Helgakviða (Sæm.) all-víss, adj. very wise, sure, Sks. 520, Lex. Poët.: neut. to a dead certainty, Lex. Poët. all-vænliga, adv. and -ligr, adj. very promising, handsome, Glúm. 349, Fms. v. 260, Fbr. 114. all-vænn, adj. id., Clem. 24, Bs. i. 340: neut., þykja a. um, to be in high spirits, Ísl. ii. 361; make much of, Fms. ii. 76; as adv. favourably, Fms. iv. 192. all-vörpuligr, adj. of a very stout, stately frame, Hkr. ii. 254. all-vöxtuligr, adj. very tall, of large growth, Fas. iii. 627. all-þakkligr, adj. very pretty, = þekkiligr, Lex. Poët. all-þakksamliga, adv. and -ligr, adj. very thankfully, Fms. i. 120, Ld. 298. all-þarfliga, adv. very thriftily, very pressingly; biðja a., to beg very hard, Edda 45. all-þarfr, adj. very thrifty, Lex. Poët. all-þéttr, adj. very crowded, cp. Lex. Poët. all-þrekligr, adj. of a very robust frame, Hkr. ii. 2. all-þröngr, adj. as neut. in a very great crowd, Edda 24. all-þungliga, adv. and -ligr, adj. very hard, unwilling, reluctant, Sturl. ii. 120; taka a. á e-m, to be very hard upon, Mag. 1. all-þungr, adj. very unfavourable, Hkr. ii. 358; hostile, badly disposed towards, Eb. 108, Eg. 332; þykja a., to dislike, Fms. viii. 441; a. orð, to blame, Sturl. ii. 62. all-þykkr, adj. very thick, Fas. i. 339: n. sing. as adv. thickly, Fms. vii. 70 (of great numbers slain on the battle-field). all-æfr, adj. very furious, wrath, Ísl. ii. 258, Lv. 60, Fas. i. 404. all-ægiligr, adj. very terrible, Dropl. 18. all-æstr, adj. very incited, vehement, Nj. 231. all-örorðr, adj. very quick-tongued, frank, outspoken, Eg. 340. all-öruggliga, adv. very steadfastly, very firmly, Grett. 153 A. all-öruggr, adj. very unflinching, Bs. i. 624. -
13 ser2
2 = be, take + the form of, stand as.Ex. Systems such as Dialog, IRS, ORBIT and BLAISE may be accessed by libraries and information units.Ex. Hierarchical relationships may also take the form of co-ordinate relationships, in which case they may be represented by 'RT' or related term, in a similar manner to affinitive relationships below.Ex. Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.----* anhelar ser = ache to be.* a no ser que = unless.* así es = that's how it is.* así sea = amen.* así son las cosas = that's they way things are.* centrado en el ser humano = anthropocentric.* clonación del ser humano = human cloning.* como es el caso de = as it is with.* cómo + ser = what + be like.* conseguir ser el centro de atención = capture + spotlight.* continuar siendo importante = remain + big.* crearse el prestigio de ser = establish + a record as.* cualquiera que fuere = any... whatsoever.* cualquiera que fuese = any... whatsoever.* cualquiera que sea + Nombre = whichever + Nombre.* debilidad del ser humano = mankind's frailty.* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.* demostrar ser = prove + to be.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* dicho sea de paso = by the by(e).* dime con quién andas y te diré quién eres = you are known by the company you keep.* dinero + ser para = money + go towards.* el + Nombre + es inestimable = the + Nombre + cannot be overestimated.* el ser barato = cheapness.* el sueño de todo ser viviente = the stuff dreams are made of.* entrar sin ser visto = sneak into.* es = it's [it is].* esa es la cuestión = herein lies the rub, there's the rub.* esa es la dificultad = herein lies the rub, there's the rub.* es decir = i.e. (latín - id est), in other words, that is, that is to say, which is to say.* es de deducir que = it follows that.* es de destacar que = significantly.* es de esperar = hopefully.* es de esperar que = all being well.* es de resaltar que = significantly.* es de suponer que = presumably.* ese es el asunto = herein lies the rub, there's the rub.* ese es el problema = herein lies the rub, there's the rub.* es el momento adecuado = the moment is ripe, the time is ripe.* es el momento oportuno = the moment is ripe, the time is ripe.* es evidente = clearly.* es importante destacar = importantly.* es inevitable que = inevitably.* es interesante que = interestingly.* es lo que a mí me parece = my two cents' worth.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* es más = more important, moreover.* es más fácil decirlo que hacerlo = easier said than done.* es mi opinión = my two cents' worth.* es mi parecer = my two cents' worth.* es por lo tanto deducible que = it therefore follows that.* es por lo tanto de esperar que = it therefore follows that.* es por lo tanto lógico que = it therefore follows that.* ¡esta es tu oportunidad! = here's your chance!.* estar siendo + Participio = be in process of + Nombre.* evitar ser afectado = escape + unaffected.* fue durante mucho tiempo = long remained.* haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.* haber sido comprobado exhaustivamente = be thoroughly tested.* la razón de ser = the reason for being.* la verdad sea dicha = to tell the truth.* llegar a ser = become, develop into.* llegar a ser conocido como = become + known as.* lo que es aun peor = worse still.* lo que es peor = what's worse.* lo que haya que de ser, será = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lo que + ser = what + be like.* lo que tenga que ser, será = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* merecer ser mencionado = deserve + mention.* no ser aconsejable = be undesirable.* no ser + Adjetivo + Infinitivo = be less than + Adjetivo + Infinitivo.* no ser así ya = be no longer the case.* no ser bien visto = be in the doghouse.* no ser cobarde = be no chicken.* no ser consciente de = remain + unaware of.* no ser deseable = be undesirable.* no + ser + de sorprender que = it + be + not surprising that.* no ser fácil = be no picnic, not be easy.* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser más que = be nothing more than, be nothing but.* no ser nada = add up to + nothing.* no ser nada fácil = be hard-pushed to.* no ser ningún jovencito = be no chicken.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no ser sino = be nothing but.* no ser una gran pérdida = be no great loss.* no ser un lecho de rosas = be not all roses.* no ser verdad = be untrue.* no somos todos iguales = one size doesn't fit all.* no tener razón de ser + Infinitivo = there + be + no sense in + Gerundio.* para ser específico = to be specific.* para ser franco = in all honesty.* para ser sincero = to be honest, in all honesty.* pasar a ser = become, develop into.* por ser + Adjetivo = as being + Adjetivo.* por si fuera poco = to boot, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.* posible de ser visto en pantalla = displayable.* primer puesto + ser para = pride of place + go to.* puede muy bien ser = could well be.* puede muy bien ser que = it may well be that.* que fue = one-time.* que fue común antes = once-common.* que ha sido abordado con preguntas = accost.* que puede ser apilado = stacking.* razón de ser = point, raison d'etre, rationale, sense of purpose.* ser reconocido = gain + recognition.* resultar ser = prove + to be, turn out to be, happen + to be.* sea como sea = be that as it may, at all costs, at any cost, at any price, come hell or high water.* sea cual fuere = any... whatsoever, any... whatsoever.* sea cual fuese = any... whatsoever, any... whatsoever.* sea cual sea el criterio utilizado = by any standard(s).* sea lo que sea = whatever it is, be that as it may, call it what you want.* seamos realistas = face it, let's face it.* sean cuales sean = whatever they may be.* sentido del ser humano = human sense.* ser accesible a través de = be available through.* ser aceptado = take + hold, gain + acceptance, take off.* ser acertado = be spot on.* ser aconsejable = be welcome, be better served by, be in order.* ser acorde con = be commensurate with.* ser acuciante = be acute.* ser acusado de delito criminal = face + criminal charge.* ser adecuado = be right, stand up, fit + the bill.* ser + Adjetivo = get + Adjetivo.* ser + Adjetivo + para = have + a + Adjetivo + effect on.* ser afectado por = have + a high stake in.* ser aficionado a = be fond of.* ser afortunado = be lucky, strike + lucky.* ser agradable de oír = be good to hear.* ser agradable + Verbo = be neat to + Verbo.* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo bueno = be a good thing.* ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.* ser algo común = be a fact of life, dominate + the scene, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.* ser Algo demasiado difícil para = be in over + Posesivo + head, be out of + Posesivo + depth.* ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.* ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.* ser Algo imponente = loom + large.* ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ser algo más profundo que = go + deeper than.* ser algo más serio que = go + deeper than.* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.* ser Algo muy importante = loom + large.* ser algo muy obvio = be a dead giveaway.* ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo muy raro = be a rare occurrence.* ser algo muy revelador = be a giveaway.* ser algo natural para = be second nature to + Pronombre, come + naturally to.* ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.* ser algo permanente = be here to stay.* ser algo poco común = be the exception rather than the rule.* ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.* ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.* ser algo por lo que = be a matter for/of.* ser algo por ver = be an open question.* ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.* ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo útil para = be something in the hand for.* ser amado = loved-one.* ser amigo de = be buddies with.* ser analizado como una frase = be phrase parsed.* ser apreciado = receive + appreciation.* ser apropiado = be right.* ser aproximadamente + Número = be around + Número, be about + Número.* ser arrestado = be under arrest.* ser asequible = be available, become + available.* ser asequible a = be amenable to.* ser así = be the case (with), be just like that.* ser atacado = be under attack, come under + fire, be under assault.* ser atractivo = look + attractive, be popular in appeal.* ser atrevido = make + a bold statement.* ser atribuible a = be attributable to.* ser aun más = be all the more.* ser autosuficiente = stand on + Posesivo + own, self-serve.* ser autosuficiente económicamente = pay + Posesivo + own way.* ser avaricioso = have + Posesivo + cake and eat it.* ser bienvenido = be most welcome, make + welcome, be welcome.* ser bonito + Verbo = be neat to + Verbo.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser cada vez más importante = increase in + importance.* ser capaz de = be capable of.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* ser característico de = be emblematic of.* ser carísimo = cost + be prohibitive.* ser caro = be steep.* ser casi seguro = be a good bet.* ser chiquito pero matón = punch above + Posesivo + weight.* ser chulo = be cool.* ser clavado a = be a dead ringer for.* ser cliente de una tienda = patronise + shop.* ser coherente = cohere.* ser como el día y la noche = different as night and day.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* ser como mínimo = be no less than.* ser como una esfera = wrap around.* ser como un círculo = wrap around.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser complementario el uno del otro = be integral one to another.* ser complementarios = be integral one to another.* ser completamente diferente = be in a different league.* ser completo = be all inclusive.* ser común = be the case (with).* ser condenado a prisión = receive + prison sentence.* ser confuso = be deceiving.* ser conocido por = famously, have + a track record of.* ser conocido por todos = be out in the open.* ser consciente = sentient being.* ser consciente de = be alive to, be aware of, be cognisant of, be mindful of/that, become + cognisant of, be aware of, realise [realize, -USA].* ser consciente de + Posesivo + valía = be alive to + Posesivo + worth.* ser consciente + desafortunadamente = be painfully aware of.* ser contradictorio de = run + contrary to.* ser contraproducente = defeat + Posesivo + purpose, blowback.* ser contrario a = be contrary to, be hostile to.* ser conveniente + Infinitivo = be as well + Infinitivo, be well + Infinitivo.* ser correcto = be all right, be correct, be right.* ser cortés con = be civil towards.* ser costumbre = be customary.* ser creativo = be inventive.* ser creíble = invoke + belief.* ser criticado = be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat, come under + fire.* ser crucial (para) = be central (to).* ser cuestión de = come down to.* ser culpable = be to blame.* ser culpable (por/de) = be at fault (for/to).* ser dado a = be amenable to, be apt to, be given to.* ser de = be a native of.* ser de alto nivel = be at a high level.* ser de armas tomar = be a (real) handful.* ser de ayuda = be of assistance.* ser debatible = be a moot point, be open to question, be open to debate, be at issue.* ser de calidad = be up to snuff, be up to scratch.* ser decisión de + Nombre = be down to + Nombre.* ser de contenido + Adjetivo = be + Adjetivo + in content.* ser de crecimiento rápido = be a quick grower.* ser de difícil acceso = tuck away.* ser de dominio público = be public domain.* ser deficiente = be wanting.* ser definitivo = be final.* ser de gran ayuda para = be a boon to.* ser de gran beneficio para = be of great benefit to.* ser de importancia primordial = be of key importance.* ser de importancia vital = lie at + the heart of.* ser de interés para = be of interest (to/for).* ser dejado en la obligación de Uno = be derelict in + duty.* ser de la izquierda = be of the left.* ser de la noche = night creature.* ser de la opinión de que = be of the opinion that, be of the view that.* ser del gusto de Uno = be to + Posesivo + taste.* ser del orden de + Número = be of the order of + Número.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser demasiado = be over-provided, be a mouthful.* ser demasiado + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* ser demasiado complaciente = lean over + too far backwards.* ser demasiado común = be all too common.* ser demasiado para = be too much for, be too much for.* ser demasiado precavido = err + on the side of caution.* ser demasiado preciso = put + too fine a point on, split + hairs.* ser demasiado quisquilloso = put + too fine a point on, split + hairs.* ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.* ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.* ser de número limitado = be limited in number.* ser de origen + Adjetivo = be + Adjetivo + in origin.* ser de poco valor = be of little use, be of little value.* ser de primera categoría = be top notch.* ser de raza negra o de piel morena = be coloured.* ser de sabios = be a point of wisdom.* ser desacertado = miss + the mark, miss + the point.* ser desastroso = spell + bad news, be a shambles, be (in) a mess.* ser desconocido para = be alien to.* ser descorazonador = be dispiriting.* ser desoído = be unheeded.* ser despiadado = play + hardball.* ser detenido = be under arrest.* ser de un solo uso = be a one-trip pony.* ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).* ser de un valor especial = be of particular value.* ser de uso general = be in general use, be generally available.* ser de utilidad = be of use.* ser de utilidad a = be of service to.* ser diestro en = be skilled at.* ser difícil = be a stretch.* ser difícil de bregar = be a (real) handful.* ser difícil de conseguir = be hard to get.* ser difícil de creer = beggar + belief.* ser difícil de encontrar = be hard to find.* ser difícil de lograr = be hard to get.* ser difícil de superar = take + some beating.* ser digno de = merit.* ser digno de admiración = deserve + admiration.* ser digno de crítica = merit + a critical eye.* ser digno de + Infinitivo = be worth + Gerundio.* ser diplomático = say + the right thing.* ser discutible = be open to question, be open to debate, be at issue.* ser dogmático = be dogmatic.* ser dos mundos completamente distintos = be poles apart.* ser dudoso = be doubtful.* ser duro = play + hardball.* ser eficaz para + Infinitivo = be efficient at + Gerundio.* ser el acabóse = take + the biscuit, take + the cake, be the limit.* ser el alma de = be the life of, be the life and soul of.* ser el asunto = be the point.* ser el beneficiario de = be on the receiving end of.* ser el blanco de = be a pushover for.* ser el blanco de las críticas = come under + fire.* ser el canalizador de = be the conduit for.* ser el capitán = skipper, captain.* ser el caso (de) = be the case (with).* ser el centro de atención = steal + the limelight, steal + the show, cut + a dash.* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.* ser el colmo = be the last straw, bring + the situation to a head, take + the biscuit, take + the cake, be the limit.* ser el contrincante más débil = punch above + Posesivo + weight.* ser el culo del mundo = be the pits.* ser elegido = get in.* ser elevado = be steep.* ser el éxito de la fiesta = steal + the limelight, steal + the show.* ser el fin de = sign + a death warrant (for).* ser el jefe = be in charge, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* ser el límite = be the limit.* ser el mandamás = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* ser el más afectado por = bear + the brunt of.* ser el máximo = be the limit.* ser el momento clave = mark + the watershed.* ser el momento (de) = be the time to.* ser el momento decisivo = mark + the watershed.* ser el momento de/para = it + be + time to/for.* ser el objetivo de Uno = be in business for.* ser el orgullo de = be the pride and joy of.* ser el origen de = provide + the material for.* ser el paraje natural de = be home to.* ser el preludio = usher in.* ser el primero = be second to none, come out on + top.* ser el primero en = lead + the way in.* ser el primero en + Infinitivo = take + the lead in + Gerundio.* ser el punto de partida de = form + the basis of.* ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* ser el que con mayor frecuencia = be (the) most likely to.* ser el que con menor frecuencia = be (the) least likely to.* ser el resultado de = follow from, result from.* ser el segundo de a bordo = play + second fiddle.* ser el último grito = be all the rage.* ser el último mono ser el último mono = feel + pulled and tugged.* ser emblemático de = be emblematic of.* ser en balde = be of no avail, be to no avail.* ser en cierto modo un + Nombre = be something of a + Nombre.* ser en vano = be of no avail, be to no avail.* ser enviado a = have + the lead to.* ser equiparable a = be commensurate with.* ser erróneo = be wide of the mark, be wrong.* ser escaso = be few and far between, be in short supply.* ser esclavo de = be slave to.* ser estupendo = sound + great, be fine and dandy.* ser estúpido = be off + Posesivo + rocker.* ser exigente al elegir = pick and choose.* ser exigente al escoger = pick and choose.* ser experto en = be skilled at.* ser expulsado de = be dropped from.* ser extraño para = be alien to.* ser extremadamente + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* ser fácil = be easy.* ser fácil de conseguir = be readily available.* ser facilísimo = be a snap, be a piece of cake.* ser factible de = be amenable to.* ser familiar = strike + familiar chords, ring + a bell.* ser famoso = gain + recognition, be popular.* ser famoso por = famously, have + a track record of.* ser favorable = be a plus.* ser ficticio = be fiction.* ser fiel a = cleave to.* ser fructífero = come to + fruition.* ser goloso = have + a sweet tooth.* ser grosero con = be abusive of.* ser hábil para = be adroit at.* ser habitual = be customary.* ser harina de otro costal = be a different kettle of fish.* ser hipertenso = be hyper.* ser hora de = it + be + time to/for.* ser hora de definirse = time to climb off the fence.* ser hora de irse = be time to go.* ser hora de marcharse = be time to go.* ser hora ya de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ser humilde = hide + Posesivo + light under a bushel.* sería mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* ser ideal = suit + best, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* ser ideal para Uno = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser idóneo para = be suited to.* ser ignorado = be unheeded.* ser igual a = be equivalent to, equal.* ser igual que = amount to + the same thing as.* ser ilegal = be against the law.* ser ilimitado = be boundless.* ser implacable = play + hardball.* ser imponente = be awe-inspiring.* ser importante = be of importance, make + a difference, be of consequence.* ser importantísimo = make + all the difference in the world, make + difference in the world.* ser importantísimo (para) = be central (to).* ser imposible = be dead meat.* ser imprescindible = be a must.* ser improcedente = be out of order.* ser imprudente = be reckless.* ser inalterable = set in + stone, set in + tablets of stone.* ser incapaz de = be unable to.* ser incoherente = Negativo + hold + water.* ser incompatible (con) = be irreconcilable (with).* ser inconsistente = Negativo + hold + water.* ser increíble = beggar + belief.* ser independiente = go + Posesivo + own way, stew in + Posesivo + own juice, stand on + Posesivo + own (two) feet.* ser indescriptible = beggar + description.* ser indispensable = be a must.* ser ineficaz = fire + blanks.* ser infundado = be unfounded.* ser inherente a = inhere in.* ser inimaginable = beggar + imagination.* ser inminente = be on the cards.* ser inmune a = be immune from, be immune against.* ser innovador = break + new ground, break + ground.* ser innumerable = be without number, be legion.* ser innumerables = run into + the thousands.* ser insignificante = pale into + insignificance, stick + Algo + on a pin-point, be of no consequence.* ser insignificante de = be slight in.* ser inteligente = be talented.* ser interesante = be of interest (to/for).* ser interesante + Infinitivo = be as well + Infinitivo, be well + Infinitivo.* ser interesante + Verbo = be neat to + Verbo.* ser interminable = there + be + no end to.* ser intransigente = play + hardball.* ser inútil = fire + blanks.* ser irrespetuoso con = disrespect, diss.* ser justo = play + fair.* ser justo con todos = give the devil his due.* ser justo hasta con el diablo = give the devil his due.* ser justo lo que se necesita = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* ser justo lo que Uno necesita = be (right) up + Posesivo + alley.* ser justo que = there + be + justice in.* ser juzgado = stand + trial, stand for + trial.* ser la abreviatura de = be short for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* ser la ciudad de = be home to.* ser la clave de = hold + the key to.* ser la comidilla del barrio = be the talk of the town.* ser la comidilla del pueblo = be the talk of the town.* ser la consecuencia de = follow from, result from.* ser la costumbre = be customary.* ser la cuestión = be the point.* ser la culminación de Algo = represent + the culmination of, mark + the culmination of.* ser la culpa de = be the fault of.* ser la debilidad de Alguien = be a sucker for.* ser la elección lógica = be a/the natural choice.* ser la elección natural = be a/the natural choice.* ser la excepción = be the exception.* ser la excepción a la regla = constitute + the exception to the rule.* ser la excepción que confirma la regla = be the exception rather than the rule.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser la fórmula para = be a recipe for.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.* ser la imagen de = be a picture of.* ser la intención = be the intention.* ser la intención de uno = be + Posesivo + intention.* ser la manera de = be a recipe for.* ser la materia prima de = be grist to + Posesivo + mill.* ser la mayoría = be in the majority.* ser la mejor alternativa = be the best bet.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* ser lamentable = be a pity.* ser la minoría = be in the minority.* ser la norma = be the norm, be the rule, become + the norm.* ser la novedad = be on the scene.* ser la obra de = be the work of.* ser la persona ideal para = be the best placed to.* ser la persona más indicada para = be in a position to.* ser la propia responsabilidad de Alguien = be of + Posesivo + own making.* ser la prueba de fuego de Algo = test + Nombre + to the limit.* ser la punta de lanza de = spearhead.* ser la razón de = lie at + the root of.* ser la representación misma de = be a picture of.* ser la responsabilidad de = be the responsibility of.* ser la responsabilidad de Alguien + Infinitivo = it + lie with + Nombre/Pronombre + to + Infinitivo.* ser la última palabra = be all the rage.* ser la última persona del mundo que + Infinitivo = be one of the last people in the world to + Infinitivo.* ser lector de una biblioteca = library membership.* ser lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.* ser líder en = take + the lead in + Gerundio.* ser lo de Uno = be cut out for, be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo más parecido a = be as close as we come to.* ser lo mismo = be one and the same.* ser lo normal = be the order of the day.* ser lo principal de = be at the core of, be at the heart of.* ser lo que a Uno le encanta = be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo que a Uno le gusta = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser lo que a Uno le interesa = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea.* ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.* ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.* ser lo que nos espera = be the shape of things to come.* ser lo suficientemente + Adjetivo + como para = be + Adjetivo + enough to.* ser lo suficientemente comprensivo = go + far enough.* ser lo suficientemente conocido como para que = be sufficiently well known for.* serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.* ser lo último = be all the rage, be the pits.* ser lo último en = become + the next stop in.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* ser lo último que + ocurrir + a Alguien = be the last thing of + Posesivo + mind.* ser magnífico + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser malo = be a joke, spell + bad news, make + poor + Nombre.* ser maravilloso = sound + great.* ser más astuto que = outfox, outwit, outsmart.* ser más interno = inner being.* ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.* ser mayor = be older.* ser mejor en = be better at.* ser mejor que = be superior to, compare + favourably.* ser mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* ser menor = be less.* ser menos + Adjetivo = be less of a(n) + Nombre.* ser mínimo = be at a minimum.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser modesto = hide + Posesivo + light under a bushel.* ser molesto = be disturbing.* ser moroso = be in default.* ser motivador = be motivating.* ser motivo de preocupación = loom + large.* ser mucho = be a mouthful.* ser mucho más = be all the more.* ser mucho más que = be far more than.* ser muy aconsejable que = be well advised to.* ser muy alto = be metres high.* ser muy amigo de = be pally with.* ser muy antiguo = go ba. -
14 rechazo
m.1 rejection.mostró su rechazo he made his disapproval clearrechazo a hacer algo refusal to do something2 denial.3 rejection (medicine) (de órgano).4 rejected product, cull, rejected material.5 back stroke.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rechazar.* * *1 rejection, refusal2 MEDICINA rejection3 (negativa) denial, rejection\* * *noun m.rejection, refusal* * *SM1) (=negativa) refusalrechazo frontal — [de propuesta] outright rejection; [de oferta] flat refusal
2) (Med) rejection3) (=rebote) bounce, rebound4) (=desaire) rebuff5) [de fusil] recoil* * *masculino (de invitación, individuo, órgano) rejection; (de moción, enmienda) defeat* * *= rejection, dismissal, condemnation, denial, disapproval, renunciation, revulsion, defeat, disavowal, move away from, repudiation, block, thumbs down, deprecation, denouncement, denunciation, push factor, pushback.Ex. Informative abstracts both aid in the assessment of document relevance and selection or rejection.Ex. One possible result may be the dismissal of reference books, perhaps even libraries, as legitimate sources of information.Ex. This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.Ex. The obvious alternative would be denial of access to scholarly literature.Ex. A reference librarian must maintain a pleasant expression (rather than a scowl that is easily read as disapproval of present company).Ex. This approach is characterised by the renunciation of attempts to generate the wording of index entries algorithmically.Ex. As part of the worldwide revulsion against the fierce crackdown of peaceful dissidents now occurring in Cuba, the U.S. Congress has voted 414-0 to condemn the Cuban government for raiding 22 libraries.Ex. Indeed, in larger libraries, there are those who regard a referral as tantamount to an admission of defeat.Ex. Nevertheless, it is suggested that Marx's disavowal of religion as a force for instituting a universal class was premature.Ex. This is a radical move away from the accepted principle of using the actual item as the primary source of cataloguing data.Ex. These elite books are distinguished by their visible repudiation of mass culture and commercialism.Ex. Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.Ex. The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.Ex. It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.Ex. Unsurprisingly such misuse is triggered by push factors, such as fear of failure, and also pull factors, such as ease of use and the ubiquitous cut and paste.Ex. The public pushback about the new policy is astounding due to the fact folks were previously so apathetic about the old policy.----* Algo que produce rechazo = turn-off.* comportamiento de rechazo = avoidance behaviour.* factor de rechazo = push factor.* rechazo a la lectura = aliteracy.* rechazo total = bold statement against.* * *masculino (de invitación, individuo, órgano) rejection; (de moción, enmienda) defeat* * *= rejection, dismissal, condemnation, denial, disapproval, renunciation, revulsion, defeat, disavowal, move away from, repudiation, block, thumbs down, deprecation, denouncement, denunciation, push factor, pushback.Ex: Informative abstracts both aid in the assessment of document relevance and selection or rejection.
Ex: One possible result may be the dismissal of reference books, perhaps even libraries, as legitimate sources of information.Ex: This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.Ex: The obvious alternative would be denial of access to scholarly literature.Ex: A reference librarian must maintain a pleasant expression (rather than a scowl that is easily read as disapproval of present company).Ex: This approach is characterised by the renunciation of attempts to generate the wording of index entries algorithmically.Ex: As part of the worldwide revulsion against the fierce crackdown of peaceful dissidents now occurring in Cuba, the U.S. Congress has voted 414-0 to condemn the Cuban government for raiding 22 libraries.Ex: Indeed, in larger libraries, there are those who regard a referral as tantamount to an admission of defeat.Ex: Nevertheless, it is suggested that Marx's disavowal of religion as a force for instituting a universal class was premature.Ex: This is a radical move away from the accepted principle of using the actual item as the primary source of cataloguing data.Ex: These elite books are distinguished by their visible repudiation of mass culture and commercialism.Ex: Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.Ex: The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.Ex: Unsurprisingly such misuse is triggered by push factors, such as fear of failure, and also pull factors, such as ease of use and the ubiquitous cut and paste.Ex: The public pushback about the new policy is astounding due to the fact folks were previously so apathetic about the old policy.* Algo que produce rechazo = turn-off.* comportamiento de rechazo = avoidance behaviour.* factor de rechazo = push factor.* rechazo a la lectura = aliteracy.* rechazo total = bold statement against.* * *1 (de una oferta, propuesta) rejection; (de una moción, enmienda) defeat2 ( Med) (de un órgano) rejection* * *
Del verbo rechazar: ( conjugate rechazar)
rechazo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
rechazó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
rechazar
rechazo
rechazar ( conjugate rechazar) verbo transitivo
‹moción/enmienda› to defeat;
‹oferta/trabajo› to turn down
rechazo sustantivo masculino (de invitación, individuo, órgano) rejection;
(de moción, enmienda) defeat
rechazar verbo transitivo
1 (una idea, un plan, a una persona) to reject
(oferta, contrato) to turn down
2 Med (un órgano) to reject
3 Mil to repel
rechazo sustantivo masculino
1 (de una idea, petición, un plan) rejection
2 (desprecio) contempt: mostraron su rechazo al racismo, they showed their contempt for racism
' rechazo' also found in these entries:
Spanish:
anda
- constancia
- marginación
- para
- reaccionar
- silbar
- andar
- enérgico
- ni
- repulsa
English:
averse
- defeat
- deny
- dismissal
- refusal
- rejection
- repudiation
- snub
- straight
- strenuous
- vigorous
- will
- denial
- renunciation
* * *rechazo nm1. [no aceptación] rejection;[hacia una ley, un político] disapproval;mostró su rechazo he made his disapproval clear;los ciudadanos mostraron su rechazo al racismo the people made plain their rejection of racism;rechazo a hacer algo refusal to do sth;provocar el rechazo de alguien to meet with sb's disapprovalrechazo social social rejection2. [negación] denial3. Dep clearance* * *m rejection* * *rechazo nm: rejection, refusal* * *rechazo n rejection -
15 pousser
pousser [puse]➭ TABLE 11. transitive verb• pousser la porte/la fenêtre to push the door/window shut• peux-tu me pousser ? (balançoire, voiture en panne) can you give me a push?b. ( = stimuler) [+ élève, employé] to push ; [+ moteur] (techniquement) to soup up ; (en accélérant) to drive hard ; [+ voiture] to drive hard ; [+ feu] to stoke up ; [+ chauffage] to turn upc. ( = mettre en valeur) [+ candidat, protégé] to push ; [+ dossier] to help alongd. pousser qn à faire qch [faim, curiosité] to drive sb to do sth ; [personne] ( = inciter) to press sb to do sth ; ( = persuader) to talk sb into doing sth• pousser qn à la consommation to encourage sb to buy (or eat or drink etc)e. ( = poursuivre) [+ études, discussion] to continue ; [+ affaire] to follow up• pousser l'enquête/les recherches plus loin to carry on with the inquiry/the research• pousser la curiosité/la plaisanterie un peu (trop) loin to take curiosity/the joke a bit too farf. [+ cri, hurlement] to give ; [+ soupir] to heave2. intransitive verba. [plante] ( = sortir de terre) to sprout ; ( = se développer) to grow ; [barbe, enfant] to grow ; [dent] to come throughb. ( = faire un effort) (pour accoucher, aller à la selle) to pushd. ( = exagérer) (inf) to go too far• tu pousses ! that's going a bit far!• faut pas pousser ! that's going a bit far!3. reflexive verb► se pousser ( = se déplacer) to move• pousse-toi de là ! shift yourself!* * *puse
1.
1) ( déplacer) to push [vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [something] aside [objet]pousser une porte — ( pour la fermer) to push a door to
pousser un verrou — to push ou slide a bolt home
pousser quelqu'un du coude — to give somebody a dig ou to nudge somebody with one's elbow
2) ( entraîner)pousser quelqu'un à faire quelque chose — ( encourager) to encourage somebody to do something; ( vivement) to urge somebody to do something; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive somebody to do something
3) ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [somebody] at it [employé]; to ride [something] hard [monture]; to drive [something] hard [voiture]; to flog (colloq) [moteur]4) ( promouvoir) to push [produit, protégé]5) ( porter plus avant) to pursue [recherches, raisonnement]c'est pousser un peu loin la plaisanterie — that's carrying ou taking the joke a bit far
6) ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]pousser un hurlement/miaulement — to howl/to miaow
pousser une gueulante — (colloq) to yell and scream (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; [immeuble, ville] to spring upse laisser or se faire pousser les cheveux — to grow one's hair
se laisser or se faire pousser la barbe — to grow a beard
2) ( aller)pousser plus loin/jusqu'à la ville — to go on further/as far as the town
3) (pour accoucher, aller à la selle) to push4) (colloq) ( exagérer) to overdo it, to go too far
3.
se pousser verbe pronominal ( pour faire de la place) to move over••à la va comme je te pousse — (colloq) any old how
se pousser du col — (colloq) to push oneself forward, to be pushy (colloq)
* * *puse1. vt1) (= déplacer) to push, [objet qui gêne] to moveIls ont dû pousser la voiture. — They had to push the car.
Pousse la chaise, si elle te gêne. — Move the chair if it's in your way.
2) (= bousculer) to pushIl m'a poussé. — He pushed me.
Quelqu'un l'a poussé sur la voie. — Somebody pushed him onto the track.
3) (= appuyer sur) [bouton] to press, to push, [interrupteur] to press4) (= encourager)Je l'ai poussé à poser sa candidature. — I urged him to apply.
5) (= inciter)pousser qn à qch [jalousie, ambition] — to drive sb to sth
Cela l'avait poussé à une réévaluation de sa carrrière. — This drove him to re-evaluate his career., This made him re-evaluate his career.
6) (= acculer)pousser qn à qch [faillite, boisson] — to drive sb to sth
7) (= mener)pousser qch jusqu'à... — to take sth so far as...
Il a poussé le dévouement jusqu'à l'héberger pendant plus d'un mois. — He was so devoted to her that he put her up for more than a month.
8) (forcer) [moteur, voiture] to drive hard9) (= faire progresser) [personne] to pushSes parents l'ont beaucoup poussé dans ses études. — His parents have pushed him hard in his studies.
10) (= poursuivre) [discussion, expérience] to pursue11) (= émettre)pousser un cri — to shout, to cry out
2. vi1) (= croître) to growMes cheveux poussent vite. — My hair grows quickly.
faire pousser [plante] — to grow
2) (pour déplacer) to pushViens m'aider à pousser. — Come and help me push.
3) (= bousculer) to pushArrêtez de pousser, derrière! — Stop pushing at the back!
4) (= aller)* * *pousser verb table: aimerA vtr1 ( déplacer) to push [brouette, vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [sth] aside [objet]; tu m'as poussé! you pushed me!; pousser une voiture en panne to push a broken-down car; pousser le lit contre le mur/vers la gauche to push the bed (up) against the wall/over to the left; pousser une porte ( pour la fermer) to push a door to; ( pour l'ouvrir) to push a door open; pousser un verrou to push ou slide a bolt home; peux-tu pousser ta voiture? elle gêne can you move your car? it's in the way; pousse tes fesses◑! shove over○!; le vent pousse les nuages vers l'est the wind is blowing ou pushing the clouds in an easterly direction; le vent poussait le bateau vers la côte the wind was driving the boat toward(s) the shore; pousser les enfants vers la sortie to hustle the children toward(s) the exit; pousser un ballon du pied ( l'écarter) to kick a ball out of the way; ( le faire avancer) to kick a ball along; pousser qn du coude to give sb a dig ou to nudge sb with one's elbow; ⇒ bouchon, ortie;2 ( entraîner) c'est la jalousie/l'ambition qui le pousse he's driven by jealousy/ambition; poussé par la pitié stirred by pity; poussé par le désir de les aider prompted by a desire to help them; c'est sa femme qui le pousse à boire it's his wife who drives him to drink; pousser qn à faire qch ( encourager) to encourage sb to do sth; ( vivement) to urge sb to do sth; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive sb to do sth; pousser qn à la dépense to encourage sb to spend more money; pousser à la consommation to encourage people to buy more; ( au bar) to encourage people to drink more; son professeur le pousse (à s'orienter) vers la biologie his teacher is encouraging him to do biology; mes amis me poussent à accepter my friends are urging me to accept; pousser qn au désespoir/suicide to drive sb to despair/suicide; c'est ce qui m'a poussé vers l'enseignement/à écrire cette lettre that's what made me take up teaching/write this letter; elle ne voulait pas vendre, on l'y a poussée she didn't want to sell, she was pushed into it; tout me pousse à croire que everything leads me to believe that; il n'a pas fallu le pousser beaucoup pour qu'il parle he didn't need much prompting to talk;3 ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [sb] at it [employé]; to ride [sth] hard [monture]; to drive [sth] hard [voiture]; to flog○ [moteur]; on ne pousse pas assez les élèves pupils are not pushed hard enough; pousser les feux to stoke up;4 ( promouvoir) to push [produit, protégé];5 ( porter plus avant) to pursue [recherches, études, raisonnement]; si l'on pousse plus loin cette logique if we pursue this line of reasoning (further); c'est pousser un peu loin la modestie/la plaisanterie that's carrying ou taking modesty/the joke a bit far; pousser le perfectionnisme à l'extrême to be too much of a perfectionist; pousser le courage jusqu'à la folie to be insanely brave; pousser la bêtise/l'abnégation/la prudence jusqu'à faire to be stupid/self-denying/cautious enough to do; pousser son effort jusqu'aux limites de l'endurance to push oneself to the limit;6 ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]; pousser un hurlement/miaulement/rugissement to howl/miaow/roar; pousser une gueulante○ to yell and scream○; pousser la chansonnette or romance, en pousser une○ to sing a song.B vi1 ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; fig [immeuble, ville] to spring up; l'arbre a poussé de 50 cm the tree has grown 50 cm; les radis commencent à pousser the radishes are coming up ou sprouting; sa première dent pousse his/her first tooth is coming through, he's/she's cutting his/her first tooth; les villes nouvelles ont poussé comme des champignons new towns have sprung up like mushrooms; je fais pousser des légumes I grow vegetables; ça fait pousser le gazon/les cheveux it makes the grass/your hair grow; se laisser or se faire pousser les cheveux to grow one's hair; se laisser or se faire pousser la barbe/moustache to grow a beard/moustache GB ou mustache US; et le bébé, ça pousse○? how's your baby doing?; ⇒ aile;2 ( aller) pousser plus loin/jusqu'à la ville to go on further/as far as the town; on a poussé jusqu'au village suivant we carried on as far as the next village;3 (pour accoucher, aller à la selle) to push;4 ( faire pression) le juge a poussé pour qu'on les acquitte the judge pressed the jury for an acquittal;5 ○( exagérer) to overdo it, to go too far; tu ne crois pas que tu pousses un peu? don't you think you're overdoing it?; cinq euros pièce, faut pas pousser○! five euros each, that's a bit steep○!C se pousser vpr1 ( pour faire de la place) to move over;2 ○( pour réussir) to try to get on in life.à la va comme je te pousse any old how; se pousser du col○ to push oneself forward, to be pushy; pousser qn au cul● or aux fesses○ to give sb a kick up the backside○.[puse] verbe transitif1. [faire avancer - caddie, fauteuil roulant, landau] to push, to wheel (along) ; [ - moto en panne] to push, to walk ; [ - caisse] to push (along) ou forward ; [ - pion] to move forwarda. [sur une distance] we'll push the car (along)b. [pour la faire démarrer] we'll push-start the car, we'll give the car a push (to start it)ils essayaient de pousser les manifestants vers la place they were trying to drive ou to push the demonstrators towards the square2. [enclencher, appuyer sur - bouton, interrupteur] to push (in) (separable), to press on (inseparable)pousser un levier vers le haut/bas to push a lever up/downa. [pour ouvrir] to slide a bolt outb. [pour fermer] to slide a bolt in ou homea. [doucement, pour l'ouvrir] to push a door openb. [doucement, pour la fermer] to push a door to ou shutpousser quelqu'un du coude [pour l'alerter, accidentellement] to nudge somebody with one's elbowc'est l'orgueil qui le pousse he is spurred on ou driven by prideon n'a pas eu à le pousser beaucoup pour qu'il accepte he didn't need much pressing ou persuasion to acceptpousser quelqu'un à quelque chose: pousser quelqu'un à la consommation to encourage somebody to buy ou to consumepousser quelqu'un au désespoir/suicide to drive somebody to despair/suicidea. [suj: curiosité, jalousie] to drive somebody to do somethingb. [suj: pitié soudaine] to prompt somebody to do somethingc. [suj: personne] to incite somebody to do ou to push somebody into doing ou to prompt somebody to do somethingelle le pousse à divorcer [elle l'en persuade] she's talking him into getting a divorce6. [poursuivre - recherches] to press on ou to carry on with (inseparable) ; [ - discussion, études, analyse] to continue, to carry on (with) ; [ - argumentation] to carry on (with) (inseparable), to push further ; [ - comparaison, interrogatoire] to take further ; [ - avantage] to press home (inseparable)pousser la plaisanterie un peu loin to take ou to carry the joke a bit too farelle a poussé l'audace jusqu'à... she was bold enough to...[aux enchères]7. [forcer - moteur] to push ; [ - voiture] to drive hard ou fast ; [ - chauffage] to turn up (separable) ; [ - son] to turn up (separable)[encourager - candidat, jeune artiste] to pushsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it8. [émettre]b. [oiseau] to callpousser un soupir to sigh, to heave a sighpousser des cris/hurlements de douleur to scream/to yell with painpousser la chansonnette (familier) ou la romance (familier) , en pousser une (familier) to sing a song————————[puse] verbe intransitif1. [grandir - arbre, poil, ongle] to grow ; [ - dent] to come throughdes tours poussent partout dans mon quartier there are high-rise blocks springing up all over the place where I liveet si tu laissais pousser ta barbe? what about growing ou why don't you grow a beard?2. [avancer] to push onpoussons un peu plus loin let's go ou push on a bit further3. (familier) [exagérer]deux heures de retard, tu pousses! you're two hours late, that's a bit much!je veux 25 % d'augmentation — tu ne trouves pas que tu pousses un peu? I want a 25% pay rise — don't you think that's pushing it a bit?ne poussez pas, il y en aura pour tout le monde! stop shoving ou pushing, there's plenty for everyone!5. [appuyer] to pushpousser sur ses pieds/jambes to push with one's feet/legs‘poussez’ ‘push’6. PHYSIOLOGIE [à la selle] to strain[dans l'enfantement] to push————————se pousser verbe pronominal (emploi passif)————————se pousser verbe pronominal (emploi réciproque)les gens se poussaient pour voir arriver le Président people were pushing and shoving to get a look at the President————————se pousser verbe pronominal intransitif1. [se déplacer] to movea. [dans une rangée de chaises] could you move along a bit ou a few places?b. [sur un canapé, dans un lit] could you move over slightly?pousse-toi de là, tu vois bien que tu gênes! (familier) move over ou shove over, can't you see you're in the way?2. (familier) [hiérarchiquement] -
16 stikke
jab, plunge, poke, prick, slip, stab, stick, sting, thrust* * *vb( putte) put ( fx one's hands in one's pockets; one's hand out),T stick,( voldsomt, F) thrust ( fx one's hands into one's pockets),T shove,( ubemærket) slip ( fx a letter into one's pocket);( stikke med spids genstand) stick,( voldsomt) thrust ( fx a bayonet into somebody),( let) prick ( fx oneself on a needle, a hole in something);( med finger, stok etc) prod, poke ( fx he prodded (el. poked) me in the ribs);( med kniv, dolk etc) stab;(slagte fx en gris) stick;( om bi, hveps etc) sting;( om solen) burn;( i metal) engrave;( om syning) stitch,( om vatteret arbejde) quilt;( med bold) hit;( i kortspil) cover;(mar: om dybgående) draw;T ( overgå) beat ( fx can you beat that?);( løbe) run, nip ( fx nip across to the baker's);( angive) inform against,S grass on;[ med sb & pron:][ stikke asparges] cut asparagus;[ jeg ved ikke hvad der stikker ham] I don't know what is biting him (el.what has got into him);[ det stak ham at] he took it into his head to;[ han gør det når det stikker ham] he does it when he feels like it (el.when he chooses);[ stikke sig] prick oneself (på on, fx on a needle);[ stikke sig i fingeren] prick one's finger;(se også I. hul, ild);[ med præp & adv:][ stikke `af]( forsvinde) be off,T clear out,( især når man er uønsket) take oneself off ( fx I think I'll take myself off now),( flygte) bolt, cut and run;( for at undgå noget ubehageligt) make oneself scarce,( i hemmelighed) skip off ( fx without paying one's bill);(mar: fraslå sejl) unbend;[ stikke af fra kone og børn] desert one's wife and family;[ stikke af imod] form a glaring contrast to, clash with;(dvs hugge etc) go off with, run away (el. off) with ( fx somebody else's wife, the jewels, the profit);(se også I. hale);[ stikke dybt](mar) draw a great deal of water;[ skibet stikker for dybt] the vessel draws too much water;[ han stikker ikke dybt] he is pretty shallow, there is not much in him;[ stikke efter](med stok etc) prod at,( med våben) stab at;[ stikke frem]( rage frem) stick out,F project,( iøjnefaldende, generende) jut out,F protrude,( ses) peep out,( med objekt) put out ( fx he put out his hand), stick out,( med kraft) thrust out;( om noget ubehageligt) raise (el. rear) its (ugly) head ( fx Nazism reared its ugly head);( vove pelsen) stick one's neck out;[ stikke hen til en] nip round to somebody;[ stikke i noget] prod (at) something;[ stikke i at hyle] start howling;[ stikke i at le] burst out laughing;[ stikke noget i brand] set something on fire, set fire to something;[ han stak det i lommen] he put (, slipped, thrust) it into his pocket,(dvs tilvendte sig det) he pocketed it ( fx he pocketed theprofits);[ stikke en fornærmelse i lommen] swallow an insult;[ stikke sin næse i], se næse;[ stikke penge i] invest money in;[ stikke i rend] start (el. set off) running;[ stikke i søen] put (out) to sea;[ solen stikker mig i øjnene] the sun is in my eyes;(fig) it struck (el. caught) her eye;[ stikke én ihjel] stab somebody to death;[ han stak hovedet ind ad døren] he put his head in at the door;[ stikke noget ind i noget] put (, thrust) something into something;[ stikke noget ind imellem noget] insert something between something;[ jeg stak min arm ind under hans] I slipped my arm through his;[ stikke ned]( dolke) stab;[ stikke op]( rage op) stick up;[ han stikker ikke op for nogen] he is afraid of no man;[ stikke ham på næven] shake hands with him;[ stikke sig på], se ovf;[ de stak hovederne sammen] they put their heads together;(dvs prikke, støde) prod (at) somebody,( stadig kritisere) get at somebody ( fx he was getting at me all the time);[ stikke noget til en] slip something into somebody's hand;[ stikke til maden] peck at (el. toy with) one's food;[ stikke til side] conceal;( gemme til senere) put by, put away,( reservere) put aside ( fx for a good customer), put on one side;[ stikke til sig] pocket;( om skib) put to sea,( om person) go to sea,( løbe bort og stikke til søs) run away to sea;[ stikke ud], se ovf: stikke frem;[ stikke én ud](dvs fortrænge en) cut somebody out;[ stikke et glas ud] toss off (el. gulp down) a glass;(dvs prakke en noget på) palm (el. fob) something off on somebody;[ stikke hovedet ud ad døren (, vinduet)] put one's head out of the door (, the window);[ stikke øjnene ud på én] put out somebody's eyes;[ der stikker noget ` under] there is more in this than meets the eye;(dvs en fælde etc) there is a catch in it somewhere; -
17 corto
adj.1 short, small-sized.2 slow-witted.3 short, shy.4 short, brief, laconic, succinct.5 brief, short.6 short, non-talkative, reserved, unexpressive.7 short, scant, wanting.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cortar.* * *► adjetivo1 (extensión) short2 (duración) short, brief3 (escaso) scant, meagre (US meager)1 short film, short\a la corta o a la larga figurado sooner or later, in the long runcorto,-a de alcances familiar thick, dimcorto,-a de medios of scant meanscorto,-a de miras familiar narrow-mindedcorto,-a de vista short-sightedni corto,-a ni perezoso,-a familiar without thinking twicequedarse corto,-a (ropa) to become too short■ el pantalón se me ha quedado corto my trousers have become too short for me 2 (calcular mal) to underestimate, miscalculate■ te quedaste corto con los bocadillos you didn't make enough sandwiches 3 (un tiro) to fall short 4 (no decir todo) to hold something back, not say enough————————1 short film, short* * *(f. - corta)adj.1) short2) shy, timid3) scarce* * *1. ADJ1) [longitud, distancia] shortpantalón 1)2) [periodo, visita, reunión] short, briefplazo 1)la película se me hizo muy corta — the film was over o went very quickly
3) (=escaso) [ración] small•
corto de algo, un café con leche, pero corto de café — a coffee with plenty of milk, a milky coffeeando o voy corto de dinero — I'm short of money
ando o voy muy corto de tiempo — I'm short of time, I'm pressed o pushed for time
corto de vista — shortsighted, nearsighted (EEUU)
•
quedarse corto, costará unos tres millones, y seguro que me quedo corto — it will cost three million, and I'm probably underestimatingle dijo lo que pensaba de él, pero se quedó corto — she told him what she thought of him, but it still wasn't enough
4) (=tímido) shy5) (=torpe) dim *, thick *- es más corto que las mangas de un chaleco2. SM1) (Cine) short, short film, short movie (EEUU)2) [de cerveza, vino] small glass; [de café] black coffee3.SF* * *I- ta adjetivo1)a) ( en longitud) <calle/río> shortiba vestida de corto — she was wearing a short dress/skirt
b) ( en duración) <película/curso/viaje> short; <visita/conversación> short, brief2) (escaso, insuficiente)corto de algo: ando corto de dinero I'm a bit short of money; corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); ando muy corto de tiempo I'm really pressed for time; un café con leche corto de café a milky coffee; quedarse corto: costará más de un millón y seguro que me quedo corto it must cost at least a million, in fact it could well be more; lo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I could have said more; nos quedamos cortos con el pan — we didn't buy enough bread
3) < persona>a) (fam) ( tímido) shyb) (fam) ( poco inteligente) stupidIIcorto de entendederas or alcances — dim, dense (colloq)
1) (Cin)a) ( cortometraje) short (movie o film)b) cortos masculino plural (Col, Méx, Ven) ( de película) trailer2) (de cerveza, vino) (Esp) small glass; ( de whisky etc) (Chi) shot* * *I- ta adjetivo1)a) ( en longitud) <calle/río> shortiba vestida de corto — she was wearing a short dress/skirt
b) ( en duración) <película/curso/viaje> short; <visita/conversación> short, brief2) (escaso, insuficiente)corto de algo: ando corto de dinero I'm a bit short of money; corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); ando muy corto de tiempo I'm really pressed for time; un café con leche corto de café a milky coffee; quedarse corto: costará más de un millón y seguro que me quedo corto it must cost at least a million, in fact it could well be more; lo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I could have said more; nos quedamos cortos con el pan — we didn't buy enough bread
3) < persona>a) (fam) ( tímido) shyb) (fam) ( poco inteligente) stupidIIcorto de entendederas or alcances — dim, dense (colloq)
1) (Cin)a) ( cortometraje) short (movie o film)b) cortos masculino plural (Col, Méx, Ven) ( de película) trailer2) (de cerveza, vino) (Esp) small glass; ( de whisky etc) (Chi) shot* * *corto11 = brief [briefer -comp., briefest -sup.], short [shorter -comp., shortest -sup.], skimpy [skimpier -comp., skimpiest -sup.].Ex: Longer titles since each title can occupy only one line will be truncated and only brief source references are included.
Ex: The 'in' analytic entry consist of two parts: the description of the part, and a short citation of the whole item in which the part is to be found.Ex: Wimbledon organisers have imposed a ban on skimpy tennis outfits ahead of this year's tournament.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* andar corto de dinero = be strapped for + cash, be strapped for + cash.* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.* arma corta = small arm.* camiseta de mangas cortas = T-shirt [tee-shirt].* con un plazo de tiempo muy corto = at (a) very short notice.* con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.* corta distancia de desplazamiento = easy travelling distance.* cortas miras = nearsightedness [near-sightedness], myopia.* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* corto de miras = myopic, short-sighted [shortsighted].* corto de vista = nearsighted [near-sighted].* corto y grueso = stubby [stubbier -comp., stubbiest -sup.].* de corta duración = short term [short-term].* de mangas cortas = short-sleeved.* demasiado corto = all too short.* edición de tiradas cortas = short run publishing.* en un corto espacio de tiempo = in a short space of time.* en un corto período de tiempo = in a short period of time.* en un tiempo relativamente corto = in a relatively short time, in a relatively short span of time.* hacerse más corto = grow + shorter.* más bien corto = shortish.* novela corta = novella, novelette.* quedarse corto = stop + short of, fall + short, fall + short of.* relato corto = short story.* siesta corta = power nap, catnap.* solución a corto plazo = short-term solution.* tirada corta = short run.* tirando a corto = shortish.* vacación corta = short break.corto22 = dim-witted [dimwitted].Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, as daft as a brush, knucklehead.corto33 = short film.Ex: With an eclectic mix of high-end quality short films and a devoted audience it is little wonder the event has sold out ever year for the past six years.
* festival de cine corto = short film festival.* festival de cortos = short film festival.* * *A1 (en longitud) ‹calle/río› shortel camino más corto the shortest routeel niño dio unos pasos cortitos the baby took a few short stepsme voy a cortar el pelo bien corto I'm going to have my hair cut really shortun jersey de manga corta a short-sleeved pulloverel vestido (se) le ha quedado corto the dress has got(ten) too short for her, she's got(ten) too big for the dressfue a la fiesta vestida de corto she went to the party wearing a short dress/skirtrecibe un pase en corto de Chano he receives a short pass from Chanotener a algn corto to keep sb on a tight rein2 (en duración) ‹película/curso› short; ‹visita/conversación› short, brief; ‹viaje› shortlos días se están haciendo más cortos the days are getting shorteresta semana se me ha hecho muy corta this week has gone very quickly o has flown (by) for meun corto período de auge económico a brief economic booma la corta o a la larga sooner or laterB(escaso, insuficiente): tiene hijos de corta edad she has very young childrenuna ración muy corta a very small portioncorto DE algo:un café con leche corto de café a weak white coffee, a milky coffeepara mí, un gin-tonic cortito de ginebra I'll have a gin and tonic, but not too much ginando corto de dinero I'm a bit short of moneyes muy corto de ambiciones he lacks ambitioncorto de vista near-sighted, shortsighted ( BrE)ando muy corto de tiempo I'm really pressed o ( BrE) pushed for time, I'm very short of timequedarse corto: deben haber gastado más de un millón y seguro que me quedo corto they must have spent at least a million, in fact it could well have been morelo llamé de todo y aun así me quedé corto I called him all the names under the sun and I still felt I hadn't said enough o and I still didn't feel I'd said enoughnos quedamos cortos con el pan we didn't buy enough breadel pase se quedó corto the pass fell shortC ‹persona›ni corto ni perezoso as bold as you like, as bold as brassni corto ni perezoso le dijo lo que pensaba he told him outright o in no uncertain terms what he thought2 ( fam) (poco inteligente) stupidA ( Cin)1 (cortometraje) short, short movie o filmB1 ( Esp) (de cerveza, vino) small glass2 ( Chi) (de whisky etc) shot* * *
Del verbo cortar: ( conjugate cortar)
corto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cortó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cortar
corto
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ corto algo por la mitad to cut sth in half o in two;
corto algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
corto algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto 1◊ -ta adjetivo
1
el vestido le quedó corto the dress is too short for her now;
iba vestida de corto she was wearing a short dress/skirt
‹visita/conversación› short, brief;
2 (escaso, insuficiente):
corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE);
andar corto de tiempo to be pressed for time
3 (fam) ( poco inteligente) stupid;
corto de entendederas or alcances dim, dense (colloq)
corto 2 sustantivo masculino (Cin)
b)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl
♦ Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement
' corto' also found in these entries:
Spanish:
atar
- carabina
- comunicación
- corta
- cortar
- cortarse
- literalmente
- pantalón
- pequeña
- pequeño
- remo
- salida
- short
- slip
- tachuela
- tres
- vista
- corriente
- cursillo
- espacio
- gabán
- llevar
- pelado
- plazo
English:
ankle
- block off
- bob
- coat
- cord
- crop
- dim
- dull
- have
- hop
- least
- short
- short-haired
- short-range
- short-term
- short-winded
- skimpy
- spell
- term
- themselves
- thick
- understatement
- clean
- cut
- draw
- herself
- himself
- jab
- nearsighted
- notice
- on
- over
- push
- sever
- side
- slash
- their
- under
* * *corto, -a♦ adj1. [de poca longitud] short;las mangas me están cortas my sleeves are too short;estos pantalones se me han quedado cortos these trousers are too short for me now;hace varias semanas que no se viste de corto [futbolista] he hasn't been in the squad for several weeks;2. [de poca duración] short;el paseo se me ha hecho muy corto the walk seemed to go very quickly3. [escaso] [raciones] small, meagre;[disparo] short of the target;el lanzamiento se quedó corto the throw fell short;estoy corto de dinero I'm short of money;andamos muy cortos de tiempo we're very short of time, we haven't got very much time;Figcorto de miras short-sighted;corto de vista short-sightedFam Humser más corto que las mangas de un chaleco to be as thick as two short planks5. Compni corto ni perezoso just like that;quedarse corto [al calcular] to underestimate;nos quedamos cortos al comprar pan we didn't buy enough bread;decir que es bueno es quedarse corto it's an understatement to call it good;este programa se queda corto para nuestras necesidades this program doesn't do all the things we need♦ nm1. [cortometraje] short (movie o Br film)2. [bebida]un corto de vino/cerveza a small wine/beer* * *adj short;ir de corto be wearing a short dress;corto de vista nearsighted;de corta edad young;ni corto ni perezoso as bold as brass;a la corta o a la larga sooner or later* * *corto, -ta adj1) : short (in length or duration)2) : scarce3) : timid, shy4)corto de vista : nearsighted* * *corto adj1. (en general) short -
18 τις
A any one, any thing, enclitic through all cases (for exceptions v. infr.):—but τίς; τί; Interrog. Pron. who? what?, oxyt. in the monosyll. cases, parox. in the others:—Dialectal forms: Cypr. σις ( si se) Inscr.Cypr.135.10 H.; Arc. σις (with <*> for ς) IG5(2).262.25 (Mantinea, v B.C.); Thess. κις ib.9(2).515.12 ([place name] Larissa), 1226.4, 1229.27 ([place name] Phalanna), pl. κινες ib.517.41 ([place name] Larissa), neut. κι in διεκί, ποκκί (qq.v.); neut. pl. [dialect] Dor. σά, [dialect] Boeot. τά, [dialect] Aeol. dat. τίω, τίοισι (v. infr. B). (I.-E. q[uglide]i-, cf. Lat. quis, quid, etc.; for σά, τά, v. ἄσσα, σά μάν; with τέο (v. infr. B) cf. OSlav. gen. c<*>eso.)A Indef. Pron. τις, τι, gen. [dialect] Ion. τεο Od.16.305, Hdt.1.58; more freq. τευ Il.2.388, al., Hdt.4.30, al., Meliss.7, etc.; Trag. and [dialect] Att. του A.Pr.21, Ar.Ach. 329, Th.1.70, etc. (sts. fem., S.Aj. 290, OT 1107 (lyr.), E.Hec. 370, etc.); του is rare after 300 B.C., never in LXX or NT, but found in IG12(5).798.17 (Tenos, iii B.C.), PCair.Zen.250.6, 647.23 (iii B.C.), Plb.3.23.3, revived by the Atticists, D.H.8.29, Plu.Fab.20, etc.; τινος Pi.P.2.90, IG12.16.17, 65.41, A.Eu. 5, Ch. 102, S.Ant. 698, al., Hdt.2.109, al. (Rh.Mus.72.483), etc.; dat. [dialect] Ion.τεῳ Il.16.227
, Od.11.502, Hdt.2.48, 5.86; Trag. and [dialect] Att. τῳ (also in Hom., Il.1.299, 12.328, Od.13.308, 20.297, al., always in masc.) A.Th. 1045, IG12.39.54, D.S.18.45; as fem., A.Th. 472, S. OT80, etc.; τινι (Hom. in the formοὔ τινι Il.17.68
, Od.14.96) Pi. O.9.26, al., B.17.12, Hdt.1.114 (elsewh. fem., 2.62, 3.69, 83, 4.113), A.Th. 1041, S.Aj. 443, 495, etc.; acc. τινα Il.1.62, 5.761, etc., neut. τι 2.122, etc.: dual τινε Od.4.26, Pl.Sph. 237d, Prm. 143c, 149e: pl. τινες (Hom. only inοὔ τινες Od.6.279
, 17.587 and οἵτινες (v. ὅστις)); [dialect] Dor. τινεν SIG527.127 (Drerus, iii B.C.); nom. and acc. neut. τινα (ὅτινα Il.22.450
), never in Trag., Ar., Th., or Hdt., f.l. in Isoc.4.74, first in Pl.Chrm. 163d, Ep. 325a, D.47.63, Hyp.Ath.19, Alex.110, Sotad.Com.1.22, Arist.EN 1094a5, IG42(1).121.35 (Epid., iv B.C.), etc.; ἄσσα (q.v.) Od.19.218, never in Trag. or Hdt.; [dialect] Att. ἄττα first in Th.1.113, 2.100, Ar.Ra. 173, al., Pl.R. 400a, etc., never in LXX, Plb., D.S., Str., revived by the Atticists, D.H.Comp.3, etc.; gen. [dialect] Ion. τεων Hdt.2.175, 5.57, τεῶν cj. for γε ῶν in 4.76; τινων not in Hdt., first in Ar.Eq. 977 (lyr.); dat. τισι, τισιν, first in Hdt. 9.113, X.Ath.1.18; N.-W. [dialect] Dor. τινοις GDI1409.5 (Delph., iii B.C.); [dialect] Ion. τεοισι Hdt.8.113, 9.27 (for τεοις and τεον v. τεός); acc. τινας Il.15.735, Od.11.371 (also in οὕστινας, ὅτινας, v. ὅστις), etc.; neut. τινα (v. supr.):—any one, any thing, some one, some thing; and as Adj. any, some, and serving as the Indef. Art. a, an;θεός νύ τίς ἐστι κοτήεις Il.5.191
;καί τις θεὸς ἡγεμόνευεν Od.9.142
; οὐδέ τις αὐτὸν ἠείδη δμώων ib. 205; ἤ τι ὀϊσάμενος, ἢ.. ib. 339; μή τίς μοι ὑποδείσας ἀναδύη ib. 377, cf. 405- 410; εἴ τινά που μετ' ὄεσσι λάβοι ib. 418, cf. 421, al.; τις θεός construed as if τις θεῶν, 19.40, cf. 11.502, IG12.94.19, E.Hel. 1039.II special usages:1 some one (of many), i.e. many a one,ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Il.7.201
, etc.: sts. with meiosis, implying all or men, 13.638, Od.3.224; so in Prose, Hdt.5.49 fin., Th.2.37, etc.2 any one concerned, every one,εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω Il.2.382
; ἀλλά τις αὐτὸς ἴτω let every man come himself, 17.254; , cf. 16.209, 17.227, al.; so in Trag. and [dialect] Att., even with the imper., τοῦτό τις.. ἴστω S Aj.417 (lyr.), cf. E.Ba. 346, Ar.Av. 1187; ; τοὺς ξυμμάχους αὐτόν τινα κολάζειν that every man should himself chastise his own allies, Th.1.40, cf. 6.77;ὅ τί τις ἐδύνατο Id.7.75
; ἄμεινόν τινος better than any others, D.21.66, cf. 19.35:—this is more fully expressed by adding other pronominal words,τις ἕκαστος Od.9.65
, Th.6.31, etc.; , Hdt.6.80, Th.8.94, etc.;ἅπας τις Hdt.3.113
, etc.;οὐδέν τι μᾶλλον Id.4.118
. In these senses, τις is freq. combined with pl. words, οἱ κακοὶ.. οὐκ ἴσασι, πρίν τις ἐκβάλῃ, for πρὶν ἐκβάλωσι, S.Aj. 965; οἷς ἂν ἐπίω, ἧσσόν τις πρόσεισι, for ἧσσον προσίασι, Th.4.85;ἐτόλμα τις.., ὁρῶντες Id.2.53
, cf. 7.75; esp. after εἴ or ἤν τις, X. Mem.1.2.62, al.3 in reference to a definite person, whom one wishes to avoid naming, οὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰν μή τις χρήματα διδῷ (i.e. Cyrus) Id.An.1.4.12, cf. Ar.Ra. 552, Theoc.5.122; so also euphem. for something bad,ἤν τι ποιῶμεν Th.2.74
;ἂν οὗτός τι πάθῃ D.4.11
: hence for the [ per.] 1st or [ per.] 2nd pers. Pron.,ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω Il.1.289
, cf. S.Ant. 751; ποῖ τις τρέψεται; for ποῖ τρέψομαι; Ar.Th. 603, cf. S.Aj. 245 (lyr.), 1138, Th.4.59, X.An.3.4.40, 5.7.31, etc.4 indefinitely, where we say they, French on, sts. with an ironical force,φοβεῖταί τις A.Ch.59
(lyr.);μισεῖ τις ἐκεῖνον D.4.8
; as voc., τὸν Πλοῦτον ἔξω τις κάλει call P. out, somebody, Ar.Pl. 1196.5 τις, τι may be opposed, expressly or by implication, to οὐδείς, οὐδέν, and mean somebody, something, by meiosis for some great one, some great thing, ηὔχεις τις εἶναι you boasted that you were somebody, E.El. 939;εἰσὶν ὅμως τινὲς οἱ εὐδοκιμοῦντες Arist.Pol. 1293b13
;τὸ δοκεῖν τιν' εἶναι Men.156
;τὸ δοκεῖν τινὲς εἶναι D.21.213
;ὡς σὲ μὲν ἐν τῇ πόλει δεῖ τινὰ φαίνεσθαι, τὴν πόλιν δ' ἐν τοῖς Ἕλλησι μηδενὸς ἀξίαν εἶναι Id.10.71
; κἠγών τις φαίνομαι ἦμεν after all I too am somebody, Theoc.11.79, cf. Act.Ap.5.36; also in neut., , cf.Phd. 63c, Phdr. 243a, Euthd. 303c, etc.:— so τι λέγειν to be near the mark, opp. οὐδὲν λέγειν, Id.Prt. 339c, R. 329e, Phdr. 260a, etc.;ἵνα καὶ εἰδῶμεν εἴ τι ὅδε λέγει Id.Cra. 407e
;οἴεσθέ τι ποιεῖν, οὐδὲν ποιοῦντες Id.Smp. 173c
.b τις is sts. opp. to another word,ἀελλοπόδων μέν τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαί.., τέρπεται δὲ καί τις.. Pi.Fr. 221
;τισὶ τῶν πολιτῶν ἀποροῦσι συνεξέδωκε θυγατέρας.., τοὺς δ' ἐλύσατο ἐκ τῶν πολεμίων Lys.19.59
;μέρος μέν τι σιδήρου, μέρος δέ τι ὀστράκινον LXX Da.2.33
(more freq. with the Article, v. infr. 10 c); ἔστιν οὖν οὐ πᾶν τὸ ταχύ, ἀλλά τι (sic codd. BT)αὐτοῦ ἀγαστόν Pl.Cra. 412c
;ἀναγκαῖον ἤτοι πᾶσι τοῖς πολίταις ἀποδίδοσθαι πάσας ταύτας τὰς κρίσεις ἢ τισὶ πάσας.. ἢ τινὰς μὲν αὐτῶν πᾶσι τινὰς δὲ τισίν Arist.Pol. 1298a9
, cf. 1277a23; τὸ μεῖζον τοῦθ' ὅπερ ἐστὶν ἑτέρου λέγεται· τινὸς γὰρ λέγεται μεῖζον greater than something, Id.Cat. 6a38;τὸ πρώτως ὂν καὶ οὐ τὶ ὂν ἀλλ' ὂν ἁπλῶς Id.Metaph. 1028a30
; πότερον τῷ τυχόντι ἢ τισίν; Id.Pol. 1269a26.6 with pr. names τις commonly signifies one named so-and-so,ἦν δέ τις ἐν Τρώεσσι Δάρης Il.5.9
, cf. X.An.3.1.4, etc.; with a sense of contempt, Θερσίτης τις ἦν there was one Thersites, S.Ph. 442.b one of the same sort, converting the pr. name into an appellative, ἤ τις Ἀπόλλων ἢ Πάν an Apollo or a Pan, A.Ag.55 (anap.); [πόλιες] ταὶ μέλονται πρός τινος ἢ Διὸς ἢ γλαυκᾶς Ἀθάνας Lyr.in PVat.11v xi7;Σκύλλαν τινά A.Ag. 1233
, cf.Ar.V. 181, Av. 512, Ra. 912: so alsoὥς τις ἥλιος A.Ag. 288
; ἰσθμόν τιν' Ar. Th. 647.7 with Adjs. τις combines to express the idea of a Subst. used as predicate, ὥς τις θαρσαλέος καὶ ἀναιδής ἐσσι προΐκτης a bold and impudent beggar, Od.17.449, cf. 18.382, 20.140, Il.3.220; ἐγώ τις, ὡς ἔοικε, δυσμαθής a dull ard, Pl.R. 358a, cf. Prt. 340e; φόβου πλέα τις εἶ a cow ard, A.Pr. 696, cf. Th. 979(lyr.), Ag. 1140 (lyr.); ὡς ταχεῖά τις.. χάρις διαρρεῖ in what swift fashion ( = ταχέως πως), S.Aj. 1266, cf. OT 618, Hdt.4.198; δεινόν τι ποιεύμενος thinking it a terrible thing, Id.3.155, 5.33.8 with numerals and Adjs. expressing number, size, or the like , εἷς δέ τις ἀρχὸς ἀνὴρ.. ἔστω some one man, Il.1.144;ἕνα τιν' ἂν καθεῖσεν Ar.Ra. 911
;δώσει δέ τι ἕν γε φέρεσθαι Od.15.83
;τινὰ μίαν νύκτα Th.6.61
;προσκαλεσάμενός τινας δύο τῶν ἑκατονταρχῶν Act.Ap.23.23
; sts. the τις softens the definiteness of the numeral, ἑπτά τινες some seven, seven or so, Th.7.34;ἐς διακοσίους τινάς Id.3.111
, cf. 7.87, 8.21; so without an actual numeral, ἡμέρας τινάς some days, i.e. several, Id.3.52; στρατῷ τινι of a certain amount, considerable, Id.8.3; ἐνιαυτόν τινα a year or so, Id.3.68; so οὐ πολλοί τινες, τινὲς οὐ πολλοί, A.Pers. 510, Th. 6.94, etc.; ὀλίγοι τινές orτινὲς ὀλίγοι Id.2.17
, 3.7; οὔ τινα πολλὸν χρόνον no very long time, Hdt.5.48;τις στρατιὰ οὐ πολλή Th.6.61
; so also ὅσσος τις χρυσός what a store of gold, Od.10.45, cf. Hdt. 1.193, 2.18, etc.;κόσοι τινές Id.7.234
;πηλίκαι τινὲς τιμωρίαι Isoc. 20.3
;πολλὸς γάρ τις ἔκειτο Il.7.156
;ἐκ πολλοῦ τευ χρόνου Hdt. 2.58
.9 with Pronominal words, ἀλλά τί μοι τόδε θυμὸς.. μερμηρίζει something, namely this, Od.20.38, cf. 380; οἷός τις what sort of a man, Il.5.638 (dub. l.), cf. Od.9.348, 20.377, Pl.Prt. 313a, etc.;ποῖός τις S.Ant.42
, OC 1163, Hdt.3.34, X.An.7.6.24, etc.;ὁποῖός τις Id.Cyr.2.2.2
, al.;εὐτυχίη τις τοιήδε Hdt.3.139
, cf. X.Mem.1.1.1, etc.;τοιοῦτός τις Id.An.5.8.7
.10 with the Article,a when a noun with the Art. is in appos. with τις, as ὅταν δ' ὁ κύριος παρῇ τις when the person in authority, whoever he be, is here, S.OC 289; τοὺς αὐτοέντας.. τιμωρεῖν τινας (v.l. τινα) Id.OT 107.b in Philosophic writers, τις is added to the Art. to show that the Art. is used to denote a particular individual who is not specified in the general formula, although he would be in the particular case, ὁ τὶς ἄνθρωπος the individual man (whoever he may be), this or that man, opp. ἄνθρωπος (man in general), ὁ τὶς ἵππος, ἡ τὶς γραμματική, Arist.Cat. 1b4, 8; τὸ τὶ μέγεθος, opp. ὅλως τὸ μέγεθος, Id.Pol. 1283a4, cf. S.E.P.2.223; but in , the Art. is used as in Il. cc. s.v. ὁ, ἡ, τό B.1.5
: later ὅ τις (or ὁ τὶς ) much like ὁ δεῖνα, δεῦρο ὅ τις θεός, ὄφθητί μοι in a general formula of invocation, PMag.Par.1.236; αἴρω σε, ἥ τις βοτάνη ib.287; εἰς τήν τινα κρείαν (leg. χρείαν) ib.289.c freq. in opposed clauses,ὁ μέν τις.., ὁ δὲ.. E.Med. 1141
, Hec. 624, Pl.Phd. 99b, etc.;ὁ μέν τις.., ἄλλος δὲ.. E.IT 1407
;ὁ μὲν.., ὁ δέ τις.. X.Cyr.1.4.15
: pl.,οἱ μέν τινες.., οἱ δὲ.. Hdt.1.127
, cf. Th.2.91;οἱ μέν τινες.., οἱ δὲ.., οἱ δέ τινες X.Cyr.3.2.10
, etc.; οἱ μὲν.., οἱ δέ τινες.. ib.6.1.26, etc.: also combined with other alternative words,ὁ μέν τις.., ὁ δέ τις.., ἕτερος δέ τις.. Id.Smp.2.6
; ὁ μὲν.., ἕτερος δέ τις.., ὁ δὲ.. , etc., Ar. Pl. 162 sq.: also in neut.,τὸ μέν τι.., τὸ δέ τι.. Pl.Ep. 358a
;τὸ μέν τι.., τὸ δὲ.. Hdt.3.40
; in adverb. sense, τὸ μὲν.., τὸ δέ τι.. partly.., partly.., Plb.1.73.4; and τι remains unaltered even when the Art. is pl.,τὰ μέν τι μαχόμενοι, τὰ δὲ καὶ ἀναπαυόμενοι X.An.4.1.14
, cf. HG7.1.46; also τὸ δέ τι.. but in some measure.., without τὸ μέν preceding, Th.1.107, cf. 118, 7.48.d later τις is used as in b supr. but without the Art., γράψον.. ὅτι τι καί τι εἴληφας that you have received such and such things, POxy.937.22 (iii A.D.); κληρονόμους καταλείπω τὴν θυγατέρα μού τινα καὶ τὸν σύντροφον αὐτῆς τινα καί τινα ib.1034.2 (ii A.D.); τίς τινι χαίρειν A to B greeting (in a draft letter), ib. 509 (ii A.D.).II the neut. τι is used,a collectively, ἦν τι καὶ ἐν ταῖς Συρακούσαις there was a party.., Th.7.48; so perh. τῶν ἄλλων οὔ πέρ τι πεφυγμένον ἐστ' Ἀφροδίτην, οὔτε θεῶν, οὔτ' ἀνθρώπων no class, h.Ven.34 (but masc. τις in h.Merc. 143).b euphem. for something bad, v. supr. 3.c joined with Verbs, somewhat, in any degree, at all,ἦ ῥά τί μοι κεχολώσεαι Il.5.421
;παρεθάρρυνέ τι αὐτούς X.HG6.4.7
, etc.: with Adjs. or Adverbs, οὕτω δή τι ἰσχυραί, οὕτω δή τι πολύγονον, etc., Hdt.3.12, 108, cf. 4.52; so alsoὀλίγον τι ἧσσον Od.15.365
;οὐδέ τι μᾶλλον Hdt.6.123
, etc.;ἧσσόν τι Th.3.75
, etc.; οὐ πάνυ τι, πολύ τι, σχεδόν τι, v. πάνυ 1.3,πολύς 111.1a
, 2a, σχεδόν IV; also in conjunction withοὐδέν, μηδέν, οὐδέν τι πάντως Hdt.6.3
; οὐδέν, μηδέν τι μᾶλλον, E.Alc. 522, S.Aj. 280;μηδέν τι λίαν E.Andr. 1234
:—also καί τι καὶ.. ὑποψίᾳ in part also from suspicion, Th.1.107;καί πού τι καί Pi.O.1.28
.12 τίς τε freq. in Hom.,ὡς ὅτε τίς τε Il.3.33
, 4.141, v. τε B.13 ἤ τις ἢ οὐδείς few or none, next to none, Hdt.3.140, X.Cyr.7.5.45, D.C.47.5, 48.4; ἤ τι ἢ οὐδέν little or nothing, Pl.Ap. 17b;ἢ οὐδεὶς ἤ τις D.C.41.62
(s. v.l.).b repeated in successive clauses, ; (where however κἄτι πλείους is prob. cj.), cf. E.Or. 1218 (whereas τις is sts. omitted in the first clause, , cf. S.Tr.3): but in E.Andr. 734, ἔστι γάρ τις οὐ πρόσω.. πόλις τις, the repetition is pleonastic, as also in A.Supp.57 sq. (lyr., s. v.l.).15 τις is sts. omitted, οὐδέ κεν ἔνθα τεόν γε μένος καὶ χεῖρας ὄνοιτο (sc. τις) Il.13.287; ὡς δ' ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται (sc. τις)φεύγοντα διώκειν 22.199
, cf. S.OC 1226 (lyr.), Leg.Gort.2.2, X.Smp.5.2, Pl.Grg. 456d: τις must often be supplied from what goes before, ib. 478c, Prt. 319d.b sts. also τις is omitted before a gen. case which must depend upon it, asἢ [τις] τᾶς ἀσώτου Σισυφιδᾶν γενεᾶς S.Aj. 189
(lyr.); ἢν γαμῇ ποτ' αὐτὸς ἢ [τις]τῶν ξυγγενῶν Ar.Nu. 1128
;ἐν τῶν πόλεων IG12.56.14
.--Cf. ὅστις, οὔτις, μήτις, ἄλλο τι.1 accentuation: τις is normally enclitic, but in certain uses is orthotone, i.e. theoretically oxytone (τίς, τινά, τινές, τινῶν, etc., cf. Choerob. in Theod.1.373 H.) and barytone when followed by another word ( τὶς or τις, τινὰ, τινὲς, τινῶν, etc.). According to Sch. D.T.p.240 H. its orthotone accent is τίς (not τὶς) , τίνα, τίνες, etc. The orthotone form is used in codd.:a at the beginning of a sentence, τίς ἔνδον.. ; is any one within? A.Ch. 654 ( τὶς cj. Hermann); τί φημι; = λέγω τι; am I saying anything? S.Tr. 865, OT 1471; <τίς ἦλθε;> ἦλθέ τις has anybody come? Somebody has come, Sch.D.T. l.c.; τὶς κάθηται, τὶς περιπατεῖ, so and so is sitting (walking), S.E.M.8.97; τὶς αἰπόλος καλούμενος Κομάτας Sch.Theoc.7.78;τίς ποτε οἰκοδεσπότης.. ἐκοπία Aesop.
in Gloss. iii p.41; or after a pause,πῶς γὰρ ἄν, ἔφην ἐγώ, ὦ βέλτιστε, τὶς ἀποκρίναιτο Pl.R. 337e
; τι οὖν ([etym.] τὶς ἂν εἴποι) ταῦτα λέγεις; D.1.14 (v.l.);ἔντοσθεν δὲ γυνά, τι θεῶν δαίδαλμα Theoc.1.32
;οὐ γυμνὸν τὸ φίλαμα, τι δ' ὦ ξένε καὶ πλέον ἑξεῖς Mosch.1.5
(v.l. for τὺ).b when τις is opp. to another τις or to some other word,τισὶ μὲν συμφέρει, τισὶ δ' οὐ συμφέρει Arist.Pol. 1284b40
, cf. Th.2.92, Pl.Cri. 49a, D. 9.2;τινὲς μὲν οὖν.., ἡμεῖς δὲ.. Sor.1.1
;τὸ τὶ μὲν ψεῦδος ἔχον, τὶ δὲ ἀληθές S.E.M.8.127
;ἀλλὰ τινὰ μὲν.., τινὰ δὲ.. Gem.14.6
;ποτὲ μὲν πρὸς πάντα, ποτὲ δὲ πρὸς τινά Sor.1.48
: without such opposition, τοῦτ' εἰς ἀνίαν τοὔπος ἔρχεται τινί for a certain person, S.Aj. 1138. Codd. are not consistent; in signf.11.5a, 10c, 13 they make it enclitic; in signf. 11.5b sts. enclitic, sts. orthotone (v. supr.); sts. enclitic and orthotone in the same sentence,πάντα δὲ τὰ γιγνόμενα ὑπό τέ τινος γίγνεται καὶ ἔκ τινος καὶ τί Arist.Metaph. 1032a14
, cf. Pl.Chrm. 165c.2 position:a τις is rarely first word in the sentence, and rarely follows a pause (v. supr. 111.1a, b); it may stand second word,ἔσκε τις ἐνθάδε μάντις ἀνήρ Od.9.508
, cf. Il.8.515, 23.331; but in general its position is not far before or after the word to which it belongs in sense, ; .b in [dialect] Ion. Prose it sts. stands between its genitive and the Article of that genitive,τῶν τις Περσέων Hdt.1.85
;τῶν τις ἱρέων Id.2.38
;τῶν τινες Φοινίκων Id.8.90
;ἐς τῶν τι ἄλλο στομάτων τοῦ Νείλου Id.2.179
; so also in late Prose, Ath.3.108d, Eust.1402.18, 1659.27, 1676.1.c it stands between the Art. and Subst. in signf.11.10b.d τίς τι is the correct order, not τί τις, IG12.110.46, Th.7.10, X.An.4.1.14 (codd. dett.), D.22.22, etc.e whereas in [dialect] Att. the order ἐάν τις is compulsory, in [dialect] Dor. the usual order is αἴ τίς κα, Leg.Gort.9.43, al., Tab.Heracl.1.105, al. (butαἴ κά τις Epich.35
, 159;αἰ δέ κα μή τις Leg.Gort.5.13
): later [dialect] Dor. , al.; καἴ τι ἂν ( = καὶ εἴ τι ἂν) IG5(1).1390.50 (Andania, i B.C., v. infr. B.11.1b):—this [dialect] Dor. order influenced the Koine, as in the rareεἴ τις ἂν Plu.TG15
. -
19 llamativo
adj.showy, attractive, striking, appealing.* * *► adjetivo1 showy, flashy* * *(f. - llamativa)adj.showy, striking* * *ADJ (=vistoso) [color] loud, bright* * ** * *= eye-catching, remarkable, catchy [catchier -comp., catchiest -sup.], arresting, slick, flashy [flashier -comp., flashiest -sup.], appealing, flamboyant.Ex. Some titles are deliberately misleading or eye-catching, rather than informative.Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex. SilverPlatter is about to bring to market a new product with a catchy acronym, 'AgRIC'.Ex. It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.Ex. Whether conceived as a bookmark, newspaper tabloid, balloon, slick booklet, or some other format, the client-directed annual report conveys not only the information itself but also the intent to focus on the client's interest.Ex. In contrast to the sophisticated use of multimedia, the use of ' flashy' multimedia elements did not have any instructional value.Ex. The author offers some suggestions, somewhat 'tongue in cheek', to make the game more appealing for spectators.Ex. Nathan was known for being the most flamboyant DJ in the area.* * ** * *= eye-catching, remarkable, catchy [catchier -comp., catchiest -sup.], arresting, slick, flashy [flashier -comp., flashiest -sup.], appealing, flamboyant.Ex: Some titles are deliberately misleading or eye-catching, rather than informative.
Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex: SilverPlatter is about to bring to market a new product with a catchy acronym, 'AgRIC'.Ex: It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.Ex: Whether conceived as a bookmark, newspaper tabloid, balloon, slick booklet, or some other format, the client-directed annual report conveys not only the information itself but also the intent to focus on the client's interest.Ex: In contrast to the sophisticated use of multimedia, the use of ' flashy' multimedia elements did not have any instructional value.Ex: The author offers some suggestions, somewhat 'tongue in cheek', to make the game more appealing for spectators.Ex: Nathan was known for being the most flamboyant DJ in the area.* * *llamativo -va‹color› bright; ‹mujer› strikingel plumaje llamativo del guacamayo the striking plumage of the macawsiempre se viste con ropa llamativa she always wears flamboyant clothesponte algo menos llamativo wear something less conspicuous o flamboyant* * *
llamativo
‹mujer/vestido› striking
llamativo,-a adjetivo
1 (sugerente) eye-catching
(ostentoso) un vestido demasidado llamativo, a flashy dress
2 (persona) striking
' llamativo' also found in these entries:
Spanish:
flamante
- llamativa
English:
arresting
- conspicuous
- eyecatching
- high profile
- jazzy
- striking
- bold
- eye
- flamboyant
- flashy
- loud
- sassy
- showy
* * *llamativo, -a adj[color] bright, gaudy; [ropa] showy, flamboyant* * *adj eyecatching; color loud* * *llamativo, -va adj: flashy, showy, striking* * *llamativo adj1. (que llama la atención) eye catching2. (color) bright -
20 spille
act, put on an act, bet, enact, gamble, impersonate, perform, play, portray, show* * *vb play ( fx a sonata, the piano, the violin, billiards, cards, football, half-back);( opføre) act, perform,( give sig ud for at være) pretend to be ( fx a doctor), act ( fx the hero);[ hvad spiller de?]( uden objekt) play ( fx he plays well; the organ is playing),( optræde) play, appear ( fx in Hamlet),(fig) pretend to be ( fx angry, ill, stupid);( spille hasard) gamble ( fx he gambles);( om lys) play ( fx the sunlight played on the water),( om flammer) play, flicker;( funkle) sparkle;[ med sb:][ spille en film] show a film;[ spille en grammofonplade] play a record;[ spille herre] play the master, lord it;[ spille hovedrollen] take the principal part, play the lead;[ spille klovn] play the clown;[ med præp & adv:][ spille noget bort] gamble something away;[ spille fallit] go bankrupt, fail;[ spille falsk]( i musik) play out of tune,( i kortspil) cheat (at cards);[ spille for én] play for (el. to) somebody;[ spille ind]( spille en rolle) enter into it ( fx I think jealousy enters into it), play a part;( gøre sig gældende) make itself felt;( indbringe) bring in,(se også indspille);( deltage) join in the game,( i kortspil) take a hand;[ spille med én] play with somebody;[ spille med musklerne] ripple one's muscles;(fig) flex one's muscles;[ spille mod] play (against) ( fx Denmark is to play (against) Norway);[ spille om noget] play for something;[ der spillede et smil om hans mund] a smile played (el. hovered) on his lips;[ spille op]( om orkester) strike up;( om børn: lave ballade) play up;[ spille en formue op] gamble away a fortune;[ spille sig op] warm up, get into one's stride;( om skuespiller) play up to;(flirte etc) make up to;( om musik) strike up ( fx a waltz);( om farver) shade into ( fx green shading into blue);[ spille på]( generelt) play ( fx the flute, the piano),( om bestemt instrument) play on ( fx it is the best piano I ever played on; he was playing on a drum);(fig) play on ( fx their fear);[ spille ud]( i kortspil) lead;(fig) make the first move;[ du spiller ud!] (it is) your lead!(fig) come up with a proposal;[ spille den ene stat ud mod den anden] play off one state against another.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
To make bold — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
To make free with — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
bold — /boʊld / (say bohld) adjective 1. not hesitating in the face of actual or possible danger or rebuff. 2. not hesitating to breach the rules of propriety; forward. 3. calling for daring, unhesitating action. 4. overstepping usual bounds or… …
make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to … The Collaborative International Dictionary of English
make — make1 [māk] vt. made, making [ME maken < OE macian, akin to Ger machen < IE base * maĝ , to knead, press, stretch > MASON, Gr magis, kneaded mass, paste, dough, mageus, kneader] 1. to bring into being; specif., a) to form by shaping or… … English World dictionary
make — make1 makable, adj. /mayk/, v., made, making, n. v.t. 1. to bring into existence by shaping or changing material, combining parts, etc.: to make a dress; to make a channel; to make a work of art. 2. to produce; cause to exist or happen; bring… … Universalium
make — v. & n. v. (past and past part. made) 1 tr. construct; create; form from parts or other substances (made a table; made it out of cardboard; made him a sweater). 2 tr. (foll. by to + infin.) cause or compel (a person etc.) to do something (make… … Useful english dictionary
bold — [bəuld US bould] adj comparative bolder superlative boldest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(person/action)¦ 2¦(manner/appearance)¦ 3¦(colours/shapes)¦ 4¦(lines/writing)¦ 5¦(printed letters)¦ 6 make/be so bold (as to do something) 7 if I may be so bold ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old … Dictionary of contemporary English
To make a bed — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
To make a card — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
To make account — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English